Conyacサービス終了のお知らせ

Essaid Bahri (essaid_bahri) 翻訳実績

4.8 2 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 男性 60代
モロッコ
アラビア語 (ネイティブ) フランス語 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
essaid_bahri フランス語 → 英語
原文

nsérez 2 trombones dans les bornes du capteur

Connectez les cordons d'un multimètre aux 2 trombones

Réglez le multimètre sur le calibre 20, tension continue

Mettez le contact

Lorsque le moteur est froid, vous devez lire une tension > 2 Volts

Si la tension est égale à 0 V, débranchez le connecteur et vérifiez la tension à ses bornes, puis insérez les trombones

Le test peut commencer lorsque vous lisez une tension > 2 Volts sur les trombones

Si la tension chute à 0 V lorsque vous rebranchez le connecteur, le capteur est probablement en court-circuit et doit être changé

Lorsque la température augmente, la tension mesurée aux bornes du capteur doit diminuer

Après 2 minutes, le liquide s'est échauffé : la tension a diminué

翻訳

insert 2 clips into the sensor terminals

Connect the leads of a multimeter to the 2 clips

Set the multimeter to 20 voltage value , in the DC (direct current) range

Turn the ignition on

if the engine is cold, you should read a voltage value of > 2 Volts

If the voltage value is at 0 V, unplug the connector and check the voltage at its terminals, then insert the clips

check can begin when you read a voltage value of > 2 volts on the clips

If the voltage value drops to 0V when you reinsert the connector, the sensor is probably shorted and needs to be changed

When temperature increases, output voltage value measured at the sensor terminals decreases

After 2 minutes, the liquid heats up and the voltage value decreases