Entschuldigen Sie die Störung, haben Sie als Absender für das Paket Nishimoto angegeben? Ich habe einen Brief erhalten, wonach ich ein Paket von einer Person mit diesem Namen bei der Post abholen soll.Falls nicht, entschuldigen Sie vielmals die Störung.Mit freundlichen Grüßen,
すみません。ちょっとお伺いしたいのですが、西本という送信者からの小包が届いていますか?西本というの送信者からの荷物を郵便局に取りに来るようにという手紙を受取ったのですが。もし無いようでしたらお手数をお掛けして大変申し訳ありませんでした。敬具