元の翻訳 こんにちは。ご厚意に満ちたお言葉をありがとうございます。貴方が私の作品を気にいってくださり、ご購入したいとのこと。さらに、日本にいる貴方の友人たちともシェアされたいとのこと。これらに至極うれしいです。はい、もちろん、私の赤ん坊の人形を購入していただくことに問題はありませんが、残念なことにペイパルをロシアでは現在使用できません。これは10日前に発生し、今後も使用できないでしょう。このため、ウェスタンユニオンにより日本からロシアへの送金が可能ですが、これも19日にロシア国内において使用できなくなります。言うまでもないことですが、セラーのカードへの送金による支払い方法もあります。ロシアにはペイパルはもはや存在しません。
修正後 こんにちは。温かいお言葉をありがとうございます。私の作品を気に入ってくださり、ご購入したい、日本にいるご友人たちともシェアしたいとおっしゃっていただいたこと、非常にうれしく思っています。私の赤ちゃん人形をご購入いただくことに何ら問題はありませんが、残念ながらロシアではPayPalが使用できなくなりました。この件は10日前に発生し、今後もしばらく使用できないでしょう。現在、日本からロシアへはWestern Unionでの送金が可能ですが、こちらも19日にはロシア国内で使用できなくなります。もちろん他のカードでの送金など別の支払い手段もあると思いますが、PayPalはロシアで使用できません。
元の翻訳 注文の返金をPayPal経由で支払っていただけませんでしょうか?ご不便をおかけしたお詫びとして、すべてをご負担いただく必要はございません。598 DKKと1190 DKKでしたので、1600 DKKではいかがでしょう。
修正後 注文の返金をPayPal経由で支払っていただけませんでしょうか?ご不便をおかけしたお詫びとして、すべてを返金いただく必要はございません。598 DKKと1190 DKKでしたので、1600 DKKではいかがでしょう。
元の翻訳 そして私に電子メールを送信してください(ドット記号を# otherwise Ebayに変更すると、メッセージをブロックします)+電話番号そうでないと、運送会社は荷物を受け付けてくれません。よろしく
修正後 そして私にEメールアドレスをご連絡ください(ドットマークを# へ変更してください。そうしないとEbayがメッセージをブロックしてしまいます。)そして電話番号をください。それがないと、運送会社が荷物を受け付けてくれません。よろしくお願いします。