他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 わかった、ありがとう。casio paw 3000のちゃんと表示されるものとg shok gw940、これらは日本製?待ってます。
修正後 わかった、ありがとう。casio paw 3000の通常液晶文字盤とg shok gw940はありますか。↵これらは日本製ですか。?返信を待ってます。
元の翻訳 1. I think there is a good point either.The ratchet type, you may get sore feet when you wear it for a long time.If this is the case, loosen the ratchet while running.2.It's a good photo!Did it take by professional? By the way, I want to try to grow a beard, but I can not be a beard like your hair is thin. What a pity. Lol
修正後 1. I think both have good points. It may cause pain in your feet when you wear the ratchet type for a long time. In this case, you can loosen the ratchet by running.2.It's a good photo! Was it take by a professional? By the way, I want to try to grow beard, but I can never have the beard type like yours as my hair is too thin. What a pity. Lol