他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Il a ete expedie avant notre delai 9/4, mais il parait qu'il prend un certain temps pour passer la douane.↵Veuiller faire reference a l'URL suivante.↵Encore une fois, nous sommes tres desoles pour l'inconvenience causee.↵Votre patience est appreciee.
修正後 Il a été expédié de notre part comme 9/4, mais il parait qu'il prend du temps pour passer à travers la douane. Veuillez s'adresser à l'URL ci-dessous.Encore une fois, nous nous excusons pour le désagrément causé. Votre patience est appréciée.↵
元の翻訳 Il a ete expedie avant notre delai 9/4, mais il parait qu'il prend un certain temps pour passer la douane.Veuiller faire reference a l'URL suivante.Encore une fois, nous sommes tres desoles pour l'inconvenience causee.Votre patience est appreciee.
修正後 Nous l'avons expédié le 09/04, mais des délais supplémentaires sont vraisemblablement à prévoir au passage des douanes.Veuillez vous référer à l'URL ci-dessous.Encore une fois, nous vous exprimons nos excuses pour le désagrément causé.Merci de votre patience.