Conyacサービス終了のお知らせ

Chibbi (chibbi) 翻訳実績

4.9 25 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chibbi 英語 → 日本語
原文

However we may not be able to help you get this product reinstated.

We would write you a bespoke appeal letter and plan of action. This appeal letter would be with you no later than 24 hours after receipt of payment.

We charge a fixed fee of £400 for the bespoke appeal letter and plan of action. This includes
1. A well thought out and proven Amazon appeal letter
2. A well and proven written plan of action
3. A set of instructions on what settings to change on your account
4. Any further emails to Amazon which is usually 3-5.
5. Online support via email and live chat
6. Over 18 years of experience, knowledge and expertise in helping Amazon sellers accounts get reinstated

翻訳

しかしながら、このプロジェクトを復元させるお手伝いは難しいと思います。

我々は特注の懇願状を作成し行状案を作成してみましょう。この懇願状は支払いの領収書が届いて24時間以内にお手元に届くと思います。

特注懇願状と行状案には400ポンドの一定料金がかかります。ここに含まれますのは、
1用意周到なおかつ実績のあるアマゾンの懇願状
2用意周到なおかつ実績のある行状案
3変更が求められるアカウントの設定についての説明一式
4のちアマゾンへ向けてのメール。通常は3から5メール
5メール及びライブチャットでのオンラインサポート
6.アマゾンでの販売者サポートの復帰を18年以上に及ぶ経験、知識そして専門知識によりお手伝い。

chibbi 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

BISSELL® SpotClean Pro™ compact carpet cleaner combines powerful vacuum suction, scrubbing action, and cleaning solution for professional cleaning results removing stubborn dirt and tough stains. Designed to easily clean carpet, upholstery, stairs, area rugs, auto interiors, and more. Large-capacity, 3/4-gallon tank allows you to clean more area without emptying and filling the tank. For versatile cleaning, BISSELL® SpotClean Pro™ comes with professional tools including a 6" Stair Tool and a Tough Stain Tool. Equipped with a long hose and a 22-ft. power cord to make it easy to clean hard-to-reach areas such as rugs, stairs, and upholstery. Includes a trial-size BISSELL 2X Professional Deep Cleaning formula.

翻訳

BISSELL® SpotClean Proはパワフルな吸引力、洗浄力そしてがんこな汚れやシミを取り除くプロのクリーニング用洗浄剤です。カーペット、室内装飾、階段、絨毯や車内など簡単に掃除できるよう作られています。4分の3ギャロンの大量タンクは取り替えなしでそれまで以上の範囲を清掃可能にしました。どんな清掃にも適しているBISSELL® SpotClean Proは6インチステアツールとタフステインツールを含むプロ用品として販売。長いホースと22フィートのコードはなかなか届かないカーペット、階段そして室内装飾品のようなところにも楽々届く装備もされています。お試しサイズBISSELL 2X プロフェッショナルディープクリーニングフォーミュラ付きです。

chibbi 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Your disbursement of 100 USD has been delayed because the credit or debit card registered to your account is no longer valid. Your card may have expired, or the billing address may have changed.

A valid credit or debit card helps authenticate you when funds from your sales on the site are transferred to your bank account. Your card may also be used to pay for any outstanding Amazon fees.

You can update your credit card information on the Account Info page in the Settings. Select Charge Methods and then click on Edit to update your information. We accept Visa card.

Once you have a valid credit or debit card on file, funds will be transferred to your bank account on file according to your settlement schedule.

翻訳

あなたの100ドルの支払いは登録されているクレジットカードもしくはデビッドが有効でないため遅れています。カードの有効期限が切れているか登録されている住所が変更されているかのためでしょう。
銀行口座に送金されるには有効なクレジットカードもしくはデビットカードの認証が必須となりなおそのカードでアマゾンにかかる費用を支払うことにもなります。

設定ページの口座情報でクレジットカードのアップデートが可能です。チャージメソッドを選択しクリックしてアップデートして下さい。ビザカードが使用できます。

ファイルに有効なクレジットカードもしくはデビッドカードを登録しましたら支払い予定日に金額がファイルにあるあなたの銀行口座に送金されます。

chibbi 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

We would like to thank you for your order with us here at CARiD.com!

Upon processing your order, our manufacturing facility has informed us that the following item(s) are no longer available, please view details and options bellow.
Reason:
Part Discontinued By Manufacturer without prior notice

Here at CARiD.com, our goal is to oversee in detail that your order arrives in the most efficient and timely manner possible.

If for any reason you decide that you no longer want to receive this item, please reply to this email with your request to cancel. Due to production variables outside of our control, this shipment will be slightly delayed as per the above notification.

翻訳

CARiD.comでのご注文ありがとうございました。

ご注文の処理にですが、我が社のメーカーの施設からの知らせで以下の商品はもう販売中止となっているということです。下記の詳細とオプションをご覧ください。
事由:
事前の予告なしにメーカーによる部品の製造中止。
CARiD.comではできるだけ最善の方法で迅速に商品が到着するまできちんと管理していくことを目標としています。

この商品を受け取る必要がないということでしたら、キャンセルリクエストを添えてこのメールに返答してください。生産変数は我々の管轄以外となるため、発送が上記の通知通り若干遅れることになります。

chibbi 英語 → 日本語
原文

That is an old description: we could change it in FJ WHOLESALE or something similar.
In these years, we have always managed the FJ purchases for the WHL under one only code (while the sales are divided by more codes).
For us - apart changing the description - we could continue to put the BDG&FCT&OTB on one code. In any cases, we could split only if there are different FAST codes (customer/division/address) for each whl customers and if you split the orders accordingly.

The FC1 has been made as total FJ purchases for WHL. So, for this collection PS&SS18, please put the total OTB under that code.
For the future, we could discuss this point.

翻訳

そちらは旧式の説明書となります。:我々はFJ WHOLESALEもしくは似たようなものに変更できます。
近年、我々は WHLのため一つの規約(一方売り高は複数の規約で分配される)のもとFJ 購入を管理してきました。我々にとりー説明書の変更を除きーBDG&FT&OTBを一つの規約にしていくことは可能です。どの場合にせよ我々が分割できるのはWHLの顧客にとりFAST規約(顧客/ 部署 /住所)が異なっている場合とあなたが注文を指示したようにしてくださった場合のみです。

FC1はWHLの合計のFJ購入とし作られてきました。ですのでこのPS&SS18の収集におきましてはどうぞその規約のもと合計のOTBを加えてください。
近々このことにつきまして話し合うことができると思います。

chibbi 英語 → 日本語
原文

Along with its popular flea markets, Pasadena is home to excellent shops appealing to the retro-inclined. Near Caltech, High Low Vintage has a sexy, stylishly laid out collection of women’s clothing (sequins, paisley and gold lamé, oh my!) and funky, modish housewares befitting a midcentury Angeleno aesthetic. Next to one of the city’s well-worn, well-loved dives (the Colorado, where the jukebox plays nonstop nostalgia, from Otis Redding to the Jackson Five), Poo-Bah Records is legendary among hip-hop heads, D.J.s and anyone intimate with underground and avant-garde music scenes in Los Angeles.

翻訳

人気の蚤の市同様、パサディナはレトロテイストを取り入れた素敵なお店の本拠地となっています。カルティックの近郊のハイローヴィンテージのお店はセクシーでカッコ良い婦人服のコレクションを置いています。(スパンコール、ペーズリーや金のラメ、凄い!)そしてファンキーでモダンな家庭用品はミッドセンチュリーのロスの人々の美感覚にビッタリです。隣には街の中でも有名で親しまれているクラブ(ザ、コロラドというオーティスレディングからジャクソンファイブまでカバーしたノンストップの哀愁がジュークボックスから流れます。)があり、プーバーレコード店はヒップホップのリーダーやDJ達、ロスのアンダーグランドに深く関わっている人やアヴァンギャルド音楽シーン関係の人たちにとっては伝説的存在となっています。