あなたが私の商品を満足してくれて、私は本当に嬉しいです。今回は私からのサービスで、追加の料金をあなたに請求しません。それと、あなたが作ったナイフをぜひ見たいので、完成したら作ってみた感想と写真を送ってもらえると幸いです。-あなたとの取引は一週間後に自動的にキャンセルになります。-郵便局で確認したところ、遅れていた商品は、もうすぐあなたに届くので、あと4、5日、お待ちください。-私はあなたの国の税関審査が厳しいことを知っているので、配送伝票に$10のプレゼントと記載しました。
I'm really happy that you're satisfied with my product.This time I will not charge you for the additional fee as a gratis servicebesides,I am looking forward to see the knife you made,so please send me the pictures and your thoughts about it when you finished the knife.the trade between us will be automaticlly cancelld one week latergot the confirm from the post office,the delayed products will be delivered to you soon so please wait for 4or 5 more daysacknowledged of the customs in your country have restricted rules so I write $10 gift on the delivery slip.
早急な対応ありがとうございます日本は本日祝日のため通関業者がお休みですよって、成田空港に4日間荷物が保管された状態ですこれにも保管料がとられています明日、順調にいけば通関が完了し、今週中には事務所に配達される予定です成田から事務所までかかった費用に関しては全てが完了してからお知らせ致しますおそらく、あなたに支払った送料に加えプラスで$350はかかると思います今回、実際にかかった国際送料と私が支払った金額の差額と、その他通関、国内送料の金額を最後に補填お願いします
Thank you for your fast response!It's a holiday today in Japan so the customs broker are having a day offTherefore, the package was kept in Narita airport for four days,and that cost some money.If things goes smoothly and the package can pass through the customs tomorrow then it should be delivered to your office within this week.I will let you know about all fees cost from Narita airport to your office when the delivery is done.I think it will be at least 350$ more than the freight I have paid.I will fill the gap between the actual international freight and that I've paid, including all other fees by the end.Thank you very much.