Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Buom (buom) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
ベトナム
英語 日本語 ベトナム語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
buom 英語 → 日本語
原文

Ah man, that is very kind of you! I appreciate it. I actually have a very strong desire to spend some time in Japan. I love Japanese culture, especially car culture, and there is so much I want to see.
So when the day comes I will let you know!!! Let me know if you are ever coming to Europe!

Oh wow you used to race RC's? Did you race the 1:5th Baja trucks? That's cool. I understand what you mean about relaxing with friends though, its always nice. Have you ever raced or built full size cars?
I haven't seen many rc's that look as good as yours so I am not surprised you say that! :)
I adore cars and car culture. Most of my ambitions and goals in life somehow involve cars.


翻訳

それは非常に親切ですね!感謝しています。実、私は日本に過ごすという強く希望があります。日本の文化が好きです、特別は車の文化、すごくみたいです。日本に来るとお知らせます!!!ヨーロッパに来るとご連絡ください。
RC をレースしているの?1:トラ5th Baja トックをレースしたことがある?それは素晴らしいです。友達とリラックスの事はわかります、いつもいいですね。フルサイズの車をレースか構築したことがありませんか?あなたのRCと同じくらいよいのものを見たことがないのであなたがそういったをびっくりしませんでした。
車と車の文化を崇拝しています。私のほとんどの野心と目標が何とか車を巻き込みます。