Chris Ishii (bluejeans71) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2017/02/25 00:07:48
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/10/04 08:18:50
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/31 06:56:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/29 10:25:40
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/29 10:24:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/22 01:08:26
|
|
コメント If only this translation had been paid for. |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/14 23:14:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/03 08:01:56
|
|
コメント A good translation. |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/03 07:58:31
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/03 11:04:34
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/30 00:38:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/28 07:19:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/28 07:18:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/29 00:24:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/27 18:49:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/08/27 18:47:38
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/03 08:04:37
|
|
コメント Did you use translation methods that were available on the Internet? This is awful as well. |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/13 22:06:32
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/04 15:26:09
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/10/01 07:52:11
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2017/01/04 00:40:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/15 07:25:31
|
|
コメント Nothing in this translation needs rewriting! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/15 07:23:55
|
|
コメント I am afraid you did not read the instruction of the requester accurately by translating the end of each sentence "~です" instead of "だ、である調... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/19 07:36:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/07 08:04:41
|
|