I purchased a camera from you not too long ago and took it to a camera store to be diagnosed. They said something was wrong that was not fixable I was asking for an address to send it back to be fixed or replaced?
私は少し前にあなたからカメラを購入し、診断されるためにカメラ店に持って行きました。彼らは、何か固定できなかった誤りあると言いました。私は固定されるか、または取り替えられるようにそれを送り返すため、アドレスを聞いていました?
""Sorry for the troubles.There is no tracking number if item price is under US$50.It might be delay during the transportation. There are two ways to solve the problem:1) We FULL REFUND you with NO EXCUSE;2) We send REPLACEMENT to you,it will take about 15-35 days.Which one do you prefer to?If you choose resend, pls kindly close the case first, it really does very bad effect on our store. Then inform us via eBay message after closed, we will arrange the reshipment for you asap. Appreciate for your understanding and waiting for your soon news to follow up. Best regards,""
""ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。 商品価格はUS $50以下であれば、追跡番号はありません 。これは、輸送中の遅延であるかもしれません。 問題を解決するには以下の二つの方法があります。1)私たちは、言い訳なしに全額をあなたに払い戻すこと。2)私たちは代替品をあなたに送ること。それは約15〜35日かかります。 あなたはどちらを好むのですか? あなたが再送を選択した場合は、まず親切にこのケースを閉じてください。それは本当に私たちの店に非常に悪い影響を与えます。 そして、閉じられた後にeBayのメッセージを介して私達を知らせてください。我々はできるだけ早くあなたに再送の手配をいたします。 ご理解に感謝すると共に、フォローアップするために、すぐのご連絡を待っております。敬具""
あめりかI mean the nenohi wa gyutou. Do u have 240mm?
あめりか(アメリカ)私はnenohi wa gyutouを意味しています。あなたが240ミリメートルを持っていますか?
どいつ939no problem, the knife has arrived. Two Questions:- which address should I use to return the goods?- should I use a special service to send the goods?
どいつ939問題はありません。ナイフが到着しました。二つの質問:- どのアドレスは、私が品物を返すために使うべきでしょうか?-商品を送るために、私は特別なサービスを使う必要がありますか?
what kind of free expedited shipping methode you are using? is it EMS or FedEx? i also wonder if you can give me undervalue invoice to avoid custom tax and mark the shipping as a gift.
あなたが使っているのはどんな無料配送方法ですか? EMSですか、フェデラル・エクスプレスですか?関税を避けるために、私に過小評価の請求書を与え、そして輸送が贈り物であることを示すことができるのを私も不思議に思います。
Is this buy now
これを今すぐ購入しますか
Hello! For Rin/Len Append Software, which is a product you sell on Amazon, is it bought directly from Crypton (the maker) before selling here and is it factory sealed? Thank you! Have a nice day.
こんにちは!あなたがAmazonで販売する製品であるリン/レン(Rin/Len) アペンドソフトウェアについて、ここに販売する前にクリプトンCrypton(メーカー)から直接購入されているか、工場で密封されたでしょうか?ありがとうございました!良い一日をお過ごしください。
This is to confirm that I have already purchased the headphones from you. As previously agreed please send the parcel as a gift and please make sure that total displayed value is lower than £35.99 including delivery. Also, please make sure that you display your private name NOT the company name on the customs declaration. As mentioned before if you can not send my item as described above please do not proceed and refund my payment.Once again, thank you very much for your assistance so far.
これは、私はすでにあなたからヘッドフォンを購入していることを確認することです。前述の合意したように贈り物として小包を送ってください。そして発送料を含む表示される総額は£35.99を上回らないことを確認してください。また、税関申告に会社名ではなくあなたのプライベート名が表示されていることを確認してください。前述のように、あなたは上記のような私のアイテムを発送することができない場合、続行しないでください。そして私の支払いを払い戻ってください。これまでのご協力、もう一度お礼を申し上げます。
I cant pay when I place the address of Bolivia?
ボリビアのアドレスを設置するときに私が支払うことができない?
The Weibo Social Commerce Model that Twitter Should CopySina Weibo is not making money. Not yet at least. But it may have found a way to do so, as we saw from last week’s Weibo social commerce test with Chinese smartphone maker Xiaomi. The manufacturer offered 50,000 MI2 phones to Weibo users, which they could order through tweeting. Payments are all done within Sina Weibo.
TwitterがコピーすべきWeiboソーシャルコマースモデルシーナWeiboはお金を作っていません。少なくともまだです。しかし、そうする方法を発見したかもしれない。中国のスマートフォンメーカーXiaomiで我々が先週のWeiboソーシャルコマーステストから見たように、メーカーはつぶやきを通じて注文ができるWeiboユーザーに50,000 MI2電話を提供しました。お支払いは、すべてのシーナWeibo内で行われています。
I get these here and there...and wont have any in for a week or so. I will check on shipping and availability and find out what I can to get them for you. Thanks.
私はあちこちでこれらを入手して...そして約一週間でいずれかを持ってくることを習慣にしています。私は船積みおよびアベイラビリティを確認します。そしてあなたのためにそれらを得るために私ができる何かを見つけます。ありがとうございます。