他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Eu estou muito triste e desapontado de ver que você me deu um "feedback" neutro no ebay, e eu gostaria de lhe dar uma recompensa de alguma forma. No eBay, mudar um "feedback" de neutro para positivo somente é possível dentro do prazo de uma semana.Antes que este prazo termine, eu gostaria de me desculpar e pedir que você reconsidere seu "feedback".Daí em diante, eu aceitarei seu retorno. Por favor, envie sua mercadoria via correio aéreo. Eu pagarei os custos de envio.Também, como reparação, eu gostaria de lhe dar $20 como presente.Se tem alguma outra forma que você gostaria que eu me redimisse, por favor, me comunique.Você é um cliente importante para nós. Nós não iremos cobrar as taxas de envio em sua próxima compra, então por favor, pedimos seu "feedback" positivo.
修正後 Eu estou muito triste e desapontado por ver que você me deu um "feedback" neutro no eBay, e gostaria de recompensá-lo de alguma forma. No eBay, mudar um "feedback" de neutro para positivo só é possível dentro do prazo de uma semana.Antes que este prazo termine, eu gostaria de me desculpar e pedir que você reconsidere seu "feedback".Por isso, eu aceitarei seu retorno. Por favor, envie sua mercadoria via correio aéreo. Eu pagarei os custos de envio.Também, como reparação, gostaria de lhe dar $20 de presente.Se houver alguma outra forma de eu me redimir com você, por favor, me avise.Você é um cliente importante para nós. Nós não iremos cobrar as taxas de envio em sua próxima compra, então por favor, pedimos seu "feedback" positivo.