その後ギターの調子はいかがですか?是非楽しんで頂いていればとても嬉しいです。突然のご連絡で申し訳ないですが、今月ずっと行きたかったドバイに遂に行けることになりました。ドバイにいくことが私の夢だったので今からとてもわくわくしています!あまり行ける機会もないので、もし都合が合えば是非お会いしたいのですが少しだけお時間頂けませんか?まだ飛行機は予約していませんが、今月の中頃から月末にかけていく予定です。是非お返事お待ちしております。敬具
How is your guitar's condition?I am very glad if you would enjoy it.I'm really sorry for sudden notice, but I am going to go to Dubai this month that I have been longed to go.It has been my dream to go to Dubai so I am excited very much now!This is a rare opportunity, so I would like to meet you if convenient. Could you have a little time?I haven't reserved the air yet, but I will go there from the middle to the end of this month.Your reply would be really appreciated.Regards,
この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。添付画像1価格差 1ドルこれは何故でしょうか?私は価格を決める際、Aの手数料を参考にしております。そのため、実際に請求される価格が違う場合は赤字になってしまいます。この商品の3月の販売個数は2476個です。手数料の価格差による損失は非常に大きい金額になります。この商品だけでなく、他の商品でも同様の差が発生しています。ご確認をお願いします。
The fee on the screen of A is different from that actually charged on B of this product.Attached image 1Price difference 1 dollarWhat is the reason for?When I decide a price, I take the fee of A into account.Therefore, it will be in the red when actual charged price is different.The sales of March of this product is 2,476.The loss by the price difference of the fee becomes quite big amount.A similar difference occurs in other products, not only this product.Please confirm the situation again.
おすすめ! この剃刀は今の日本でも見つけ出すことが難しく、大変、希少価値があります。骨董市場でも数年に1本、手に入れられるかどうかのお宝です。日本人でさえ、この剃刀のブランドを知っている人は皆無で、剃刀を所有している人は、まったくいません。今後、ますます日本の剃刀は数が少なくなってきますので、将来的に大きな価値を生むことは間違いないです。剃刀のコレクターにぜひ、おすすめしたいです。---箱は別売りで1個、5ドルで販売しております。送料に加算してインボイスを送付いたします
Recommendation! It is difficult to find out this razor in current Japan, and it has a very scarcity value.It is the treasure whether or not you can get in the curio market once for several years.Almost no person even in Japan knows the brand of this razor, and no one own the razor.The Japanese razor will be decrease in the future so this can be bigger value further more.I would like to recommend this to the collector of the razor by all means.-- -We sell this 5 dollars per pcs by selling box separately. We add it to the shipping and send an invoice
レーザーによるマーキングがあると商品として販売することができなくなってしまうので、新しい商品を手配して頂けますか。面倒なことを依頼して申し訳ございません。時間がかかってしまう事は理解しています。
Marking by laser makes not to be able to sell as product.So, would you arrange a new product?I'm sorry for asking you for inconvenience.I know it will take some time.
私から2回も買って頂き、ありがとうございます!商品を気に入ってくれてとてもうれしいです。よろしければ私の願いを聞いてもらえますか?この商品は先日、悪い評価がついてしまいました。そのため売れ行きが落ち、今は利益が取れないほど販売価格を下げています。あなたは2回購入してくれましたので、2回レビューを残せます。そこで良いレビューを頂くことはお願いしたいです。1つのレビューに付き10ドル返金いたします。2つで20ドルです。一度ご検討いただけますでしょうか。宜しくお願いいたします。
Thank you very much for buying from me twice!I'm so glad that you like the product.Would you do me a favor?This product was rated badly the other day.The sales has been fallen and the selling price is now lower not to gain the profit.You bought twice and can put the review twice on.Then, I would like you to get a good review from you.I'll refund 10 dollars per a review, 20 dollars for 2 reviews.Would you please consider about it? Thank you in advance.
日本のAmazonで御社製品を販売するために「御社が弊社へ、Amazonでの販売を許可した書面」が必要になりました。Amazonでの取り扱いを許可した書面作成してメールで送って下さい。「弊社○○○の商品を代理店xxxがAmazonで販売することを許可します。」のような簡単な文言で構いません。無理を行って恐縮ですが、早急に必要です。4月5日までにPDFで送って欲しいです。可能ですか?色々とお手数をお掛けしますが、よろしくお願します。
We need "the document of our permission for your selling on amazon" for our sales of your products on Japan's Amazon.Please send me the document to permit us to deal your products on Amazon.The phrase like " We, ○○○, allow the agency XXX to sell our product". would be fine. Sorry for rushing you into but I need it as soon as possible.Would it be possible to send me it on PDF by Apr 5?I'm very sorry for inconvenience this may cause.Thank you very much in advance.
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」第二弾公演 オフィシャル抽選先行のお知らせ倖田來未初の全国47都道府県ツアー、「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戦・第二弾公演のオフィシャル抽選先行受付の日程が決定しました!
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 -Best Single Collection- Information of the second performance official lottery pre-orderThe first nation wide tour of 47 prefectures by KUMI KODA, KODA KUMI LIVE TOUR 2016 -Best Single Collection-The official lottery pre-order date of the later part, the second performance, is now fixed!
九州エリア テレビ番組コメント出演情報・3/28(月)25:29~25:59 放送予定NIB長崎国際テレビ「AIR」 コメント出演・3/31(木)25:51~26:21 放送予定NCC長崎文化放送「JUNK BOX」 コメント出演・4/3(日)25:10~25:20 放送予定OAB 大分朝日放送「SOLDOUT」コメント出演
Information of performance with comment on the TV program in Kyushu area.・March 28 (Monday) from 25:29 to 25:59 on the air (planed)NIB Nagasaki International Television, AIR, comments cast・March 31 (Thursday) from 25:51 to 26:21 on the air (planed)NCC Nagasaki Culture Broadcasting, JUNK BOX, comments cast・April 3 (Sunday) from 25:10 to 25:20 on the air (planed)OAB Oita Asahi Broadcasting, SOLDOUT, comments cast
・4/4(月)24:59~25:59 放送予定KYT 鹿児島読売テレビ「amp」コメント出演・4/6(水)26:00~26:15 放送予定KTNテレビ長崎「ミテ☆コレ」コメント出演
・Apr. 4 (Mon) 24:59-25:59 broadcast scheduleKYT KAGOSHIMA YOMIURI TV "amp" comment performance・Apr. 6 (wed) 26:00-26:15 broadcast scheduleKTN TV NAGASAKI "Mite☆Kore" comment performance
実施店舗:1.新橋SL広場前店http://www.karatetsu.com/tenpo/shinbashi-sl/2.新宿歌舞伎町店http://www.karatetsu.com/tenpo/shinjyuku/3.渋谷道玄坂店http://www.karatetsu.com/tenpo/shibuya-dogenzaka/4.桜木町店http://www.karatetsu.com/tenpo/sakuragicho/
Implementation stores:1.新橋SL広場前店http://www.karatetsu.com/tenpo/shinbashi-sl/2.新宿歌舞伎町店http://www.karatetsu.com/tenpo/shinjyuku/3.渋谷道玄坂店http://www.karatetsu.com/tenpo/shibuya-dogenzaka/4.桜木町店http://www.karatetsu.com/tenpo/sakuragicho/
商品詳細:http://www.okamurafloss-store.com/?mode=f4皆さん、是非カラオケで「なろうよ」を歌ってくださいね☆特設サイト:http://www.karatetsu.com/avex/narouyo.shtml
Products detail: http://www.okamurafloss-store.com/?mode=f4Everybody, please be happy with singing なろうよ at karaoke.Special site: http://www.karatetsu.com/avex/narouyo.shtml
また、『暮らしのてびき』では、アプリ内の『京都市写真館』に応募してくださった写真を多数掲載していますので、是非ご覧ください!主な配布場所:市庁舎案内所、区役所・支所のまちづくり推進担当、証明書発行コーナー、児童館などで無料配布4月中旬よりWEB版も公開予定です。もちろんHello KYOTOアプリからもご覧いただけますのでお楽しみに!◆旅行誌旅行雑誌の定番、『るるぶ』と『まっぷる』の京都特集号にHello KYOTOの情報が掲載されています。
And, we post many photos which are applied to 『京都市写真館』 in-app on 『暮らしのてびき』. Please check these out!Main distribution places: given away for free at the information center of the city hall, まちづくり推進担当 and the certificate issuing corner at the ward office and branch, child's hall, and so on.We will open the WEB version from mid April.Of course, you can check it from Hello KYOTO app. Please wait for it!Travel magazineThe information of Hello KYOTO is run in Kyoto special edition of 『るるぶ』 and 『まっぷる』.
嬉しいメール有難うございます。気に入って頂けて私も大変うれしく思っております。既にご存じだとは思いますが、---のギターはどれも素晴らしいものばかりです。是非思う存分楽しんでください。私はまだ自分のビジネスを始めたばかりですが、このようなメールを頂けることを大変誇りに思いますし、感謝の気持ちでいっぱいです。ビジネスが軌道に乗ってお金の余裕ができたら是非ドバイに遊びにいきますのでお会いできればと思います。また何かお探しのものがあればいつでもご相談下さい。
Thank you very much for your glad e-mail.I'm really happy that you like it.As you might have known, ___'s guitars are all brilliant.Please enjoy them your heart out.I just started the business, but I'm so proud of having this sort of e-mail and I really appreciate for that.When my business get on the track and enough money, I'll go to Dubai.I hope we meet then.Please do not hesitate to contact me know when you have anything to look for.