しかも、AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-大阪城ホール公演と連動した開催期間です!AAAのLIVEとともに、梅田ロフトにもぜひお越しください♪ なお、ラフォーレ原宿・梅田ロフト以外の開催は今後行いませんので、ぜひ遊びに来てください☆---------------------------------
What's more, it is the hold period in concert with the performance at Osakajyo hall of AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-!Please come to Umeda Loft together the concert of AAA.There is no more hold excluding Lafore Harajyuku and Umeda Loft for the future. So, please come to enjoy!
【会場】梅田ロフト 5 階「ロフトフォーラム」http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143 大阪府大阪市北区茶屋町 16-706-6359-0111( 代表電話 )【会期】5 月 20 日(金)~ 6 月 6 日(月)10:30 ~ 21:00 (※入場は閉場の 30 分前まで)※入場無料---------------------------------
【Venue】Umeda Loft 5F Loft forumhttp://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14316-7, Chaya machi, Kita-ku, Osaka city, Osaka prefecture06-6359-0111( main phone number)【Period】May 20 (fri) to June 6 (mon)10:30 to 21:00 (*You can enter by 30 minutes before closing)* Entrance free charged
【展示内容】 会場内はテーマごとに空間が分かれています。 ■Photo SPACE-1 & 2カメラマン・217..NINAが撮影した写真集では掲載されていない特別な写真の展示と、撮影CREWが撮影したオフショットも公開。また壁一面の特大写真をフォトスポットとしてご用意しました。ロスの街並みに溶け込んで撮影してください。
(the exhibition content)The space are divided per theme in the venue.*Photo SPACE-1&2It is shown the special photos which Camera man 217..NINA took shots and doesn't be posted in the photo album, and opens the private shot taken by shooting crew.We serve the special sized picture over the wall as photo spot.Please take a picture as you blend in the town of Los Angels.
■MUSIC SPACEMUSIC SPACEでは写真集『Just the beginning』でしか手に入れることのできない與真司郎ソロ楽曲のMVの世界観を表現しています。またMV撮影時のオフショット写真も展示していますので「音」「映像」「写真」で今回のソロ楽曲をより楽しんでください。会場ではフル音源も流しますので、時間の許す限り聴いてください。
*MUSIC SPACEIt expresses the world view of music video of the solo song by Shinjiro Atae, and you can't get it only in the photo album, "Just the beginning", in MUSIC SPACE.And, the private shot pictures on shooting music video are shown. So, please enjoy this solo song with Sound, Film, and Picture more.We spin the full version of sound source at the venue, so please listen to it as much as time allows.
田しゅうに行くと必ず注文する、「田しゅう特製青しそ風味明太子」にてコラボが決定しました。■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)※田しゅう名物障子ステッカーつき【内容量】280g※商品は冷凍された状態でのご提供となります。 AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-マリンメッセ福岡での公演に合わせて、5月10日より田しゅう福岡大名店、田しゅう久留米店にて数量限定販売を行います。
The collaboration has been fixed "Uratashu special seasoned cod roe Japanese basil taste" which he orders whenever he goes to Tashu.* Uratashu special seasoned cod roe Japanese basil taste 3000 Yen (tax including)* Attached the stacker of paper door, Tashu speciality.(Interior content)280g* The product is provided by the frozen condition.AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-We will sell the limited number at Tashu Fukuoka daimyo and Tashu Kurume store from May 10 in concert with the performance at Marinemesse Fukuoka.
渋谷パルコにえ~パンダシェフが登場?!本格的コラボレーションカフェ【AAA Diner】5月12日(木)オープン!!渋谷パルコにAAAの本格的コラボレーションカフェ【AAA Diner】が期間限定でオープン!AAAメンバーに合わせた7色や、AAAの楽曲タイトルを使用したオリジナルメニュー、オフィシャルキャラクターの「え~パンダ」をモチーフにしたメニューを多数ご用意しております。
Eh Panda chef comes to Shibuya Parco!The professional collaboration café (AAA Diner) opened on May 12 (thu)!!The professional collaboration café (AAA Diner) at Shibuya Parco was open for an only limited time!We are serving a lot of menu such as seven colors which matched the members of AAA, original menu which used the song title of AAA, and the menu which was motif of its original character,"Eh Panda".
5月から始まるAAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-とも連動したAAA Dinerでしか食べることのできない-LEAP OVER-メニューも登場!併設するグッズショップではAAA Diner限定グッズやAAAオフィシャルグッズなどを多数販売。AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-と一緒にAAA Dinerも是非お楽しみください☆
LEAP OVER menu is coordinated with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER starting from May, and the -LEAP OVER- menu which you can't have only at AAA Diner comes out!We sell a lot of AAA Diner limited goods and AAA official goods at the goods shop complex with the café.Please enjoy AAA diner with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-.
------------------------------会場:渋谷パルコ PART1・7F THE GUEST cafe&diner期間:5月12日(木)~7月3日(日)※OPEN 11:00 / フードL.O22:00 ドリンクL.O22:30※本カフェは入れ替え制ではございません。ただし、混雑時にはお席のご利用時間を60分間とさせていただく場合がございます。あらかじめご了承ください。お問い合わせ:03-3477-5773 (THE GUEST cafe&diner)
------------------------------Venue : Shibuya Parco PART1・7F THE GUEST cafe&dinerPeriod: May 12 (thu) to July 3 (sun) ※OPEN 11:00 / Food L.O22:00 Drink L.O22:30※The café doesn't have the permutation scheme.There is the possibility to set the seat using time as 60 minutes at rush hour.Please understand that in advance.Inquiry : 03-3477-5773 (THE GUEST café & diner)
入場整理券:432円(税込) ★オリジナルタブレットケース付き※ローソンチケットにて事前販売いたします。※入場整理券は、カフェ来店時に限定ステッカーとお引き換ええいたします。※小学生以上有料 ※未就学児童、保護者同伴に限り入場可※今回は、2016年5月12日(木)~5月31日(火)までの期間の カフェ入場チケットを販売いたします。 6月1日(水)以降のご入店につきましては後日、 公式サイトにて詳細をお知らせいたします。
The entrance numbered ticket : 432Yen (tax including)★Attached original tablet case※We will sell presale order at Lawson ticket.※The entrance numbered ticket will be exchanged into the limited stacker on visiting the café.※Equal and over than elementary student have to pay※Children preschool age and younger can enter only with their parental guardian.※We will the café entrance ticket in the period of May 12 (thu) to 31 (tue),2016.We will announce how to go into the shop after June 1 (wed) on the official site in details later.
"◯◯"とはどういう意味でしょうか?私たちはサーバーをレンタルして使用しています。もしかしたらそれが原因でしょうか?レンタルのサーバーなので、以前に別の誰かが使用していた可能性があります。もしそれが原因であれば、別のアカウントとは無関係ですのでポリシー違反に該当しません。本当に身に覚えがありませんので、どうぞもう一度ご検討下さい。よろしくお願いします。
What does 〇〇 mean?We use the server by rental. Would it be possible to be the cause?Since it is the rental server, someone might use it before.If it is the cause, it doesn't fall under the violence of the policy since it is not related with another account at all.I don't know it at all, so please consider of it again.Thank you in advance.
あなたは"◯◯"とおっしゃっていますが、それは私には全く身に覚えのない事です。私は過去にAmazonでの販売をした事がないので、なぜそのような判断をされたのか理解できません。私はAmazonで販売する事をとても楽しみにしていましたので、この判断は非常に残念です。原因をもう一度調査していただけないでしょうか?私は再び販売できる事を期待しています。
You said "〇〇", but I don't know it at all.I have not sold in Amazon in the past, I don't understand why you judged such a thing.I was looking forward to selling in Amazon, so it is so regret to this judgment.Would you look for the cause once again?I'm looking forward to sell again.
さきほどアカウントを作成したのですが、なぜか販売ができなくなってしまいました。私には原因がわかりません。どうしたら販売可能になるか教えていただけないでしょうか?連絡お待ちしています。
I created the account earlier. I don't know why but I can't sell.I'm not sure the reason.Would you tell how I should handle with this issue to be able to sell. I'll wait for your contact.
最近は精神世界の本に関心があります厳密に言うと心理学ではないのですが悟りの境地に到達するという事に興味がありましてあなたはこういったジャンルの知識が何かしらありますか?初回から深すぎる話題になってしまいましたあなたの国の選挙が話題になっています投票に行きましたか?すいませんそちらの通信の問題のような気がしますが少し聞き取りづらいですもう一度お願いできますか?インターネットでニュースを配信するサービスに携わっており政治や経済のネタが多いので政治の本もよく読むようになりました
I have been interested in the books of inner psychological world recently.It is not exactly psychology, but I'm interest in reaching the philosophy.Do you have any knowledge of this kind of genre?It became too deep topic from the first time.The election of your country is hot topic now.Have you ever been to the vote?I'm sorry but it seems to be the correspondence issue. I can't catch you a little.Would you repeat it once again?I'm taking charge of the service to deliver the news on the internet which are written about politics and economy a lot.So, I have been reading books about politics.
何かの間違いかと思いますがこれはフィードバックポリシーに従い除去されるべきフィードバックですこの注文はFBAですし顧客はカスタマーサービスに不満を抱いている様ですので私に落ち度はありません今までもこれらのフィードバックは除去されてきましたので何故このフィードバックが除去されないのか不思議でなりません至急再確認して下さい
I think this is some wrong, but this is the feedback to be removed according to the feedback policy.This order is FBA and the customer seems to feel disaffected by the customer service. So, this is not my fault.These feedback have been removed until now, so I wonder why this feedback don't be removed.Please confirm this as soon as possible.
ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
Thank you very much for contact and kindness, Also, I'm very sorry to put you to so much trouble.Regarding to the signature for the contract of the mansion, I attached in this e-mail two types of documents which are (1) electric signed directly on PDF, (2) printed out and signed, and scanned it. I didn't make a signature on the contact directly. Would not you have any problem with this contract?Please check it. Thank you in advance.
<CNプレイガイドでご購入の方>払い戻し方法は、チケットの受取方法や支払方法により異なりますので、詳細につきましては下記URLページをご参照ください。http://www.cnplayguide.com/refund/※セブン-イレブン/ファミリーマート受取の方お引取りいただいた店舗での払戻しとなります。 お問い合わせ03-5800-3799(10:00~18:00)
<Those who purchased at CN Play Guide>Since the refund way depends on the receiving and paying way of the tickets, please refer to the below URL page about the details.http://www.cnplayguide.com/refund/※Those who received the tickets at Seven Eleven / FamilymartYou will get a refund at the store which you picked up the ticket.Inquiry to03-5800-3799 (10:00~18:00)
システム利用料¥350は、セブン-イレブンでの返金は対応いたしかねますので、ご希望のお客様は②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。また、発券店舗へのお持ち込みが難しいお客様は、②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。 ②クレジットカードにてお支払い・コンビニエンスストアにて発券されたお客様、発送にてチケットを受け取られたお客様:お手持ちの公演チケットを簡易書留にてお送り下さい。後日現金書留にてご返金致します。
As for the system using fee 350 Yen, we can't deal with the refund at Seven Eleven. So, please use the refund way of recorded delivery of number 2, if you want to do.And those who are difficult to bring the tickets to the ticketing store.2. The customers who pay by credit card and ticketed at the convenience store, and received the ticket by dispatching.Please send the ticket by registered post. We will refund by registered postal cash envelope later.
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ の振替公演に関しましていつも倖田來未を応援して頂き、誠にありがとうございます。 3月29日(火)に延期を発表させて頂いた2016年3月30日、3月31日(市原市市民会館)公演の振替日が決定いたしました。
Regarding to the substitute performance KODA KUMI LIVE TOUR 2016 -Best Single Collection-Thank you very much for supporting KODA KUMI as always.We have announced to postpone the performance on March 29th(Tue).The substitute date of the performance of March 30 and 31, 2016, (at Ichihara city citizen hall) has been fixed.
【振り替え公演日程】 ・2016年3月30日(水) ⇒ 2016年8月30日(火)市原市市民会館 開場18:00 開演19:00・2016年3月31日(木) ⇒ 2016年8月31日(水)市原市市民会館 開場17:30 開演18:30 ※振替日が決定した公演につきまして、日程は変更となりましたが、会場に変更はございません。
(The substitute performance date)・March 30, 2016 (wed) ⇒ August 30, 2016 (tue) Ichihara city citizen hall Open venue 18:00 Start 19:00・March 31, 2016 (thu) ⇒ August 31,2016 (wed) Ichihara city citizen hall Open venue 17:30 Start 18:30※The date has been changed but the venue is not regarding to the performance which has been fixed the substitute day.
延期された公演のチケットをお手元にお持ちのお客様で、振り替え公演の来場をご希望の方は、お持ちのチケットにてそのままの座席番号で振り替え公演にご入場いただけます。ファンクラブ、各お問い合わせ窓口への事前連絡の必要はございませんので、振り替え公演まで、大切に保管して下さい。 また、振り替え公演に来場いただけず、払い戻しをご希望されるお客様につきましては下記をご確認下さい。 チケットの払い戻しは、購入されたプレイガイドの手順に従って手続きを行なってください。
If the customers who have the ticket of postponed performance would like to come to the substitute performance, you can enter the original ticket and the same seat number to the substitute performance.You don't need to contact to fan club or contact before the performance, so please keep the ticket by the performance carefully.And, if you can't come to the substitute performance and would like to refund, please confirm the below.As for the ticket refund, please take the procedure following the order of the ticket agency you bought the ticket.