この商品の価格は約15元でしたが、1個1元でインボイスを作成すると中国の税関で荷物を止められる可能性はありますか?日本の税関では私が香港の会社のインボイス(15元)と威海からのインボイスを交換するので、日本の税関は通関します。
这个商品的价格是15元左右,如果以一个1元制作发票的话,在中国海关有可能被扣住行李吗?在日本海关,我将香港公司的发票(15元)和来自威海的发票进行更换,所以在日本海关要报关。
私のアカウントを使うと日本で月末に精算する事になります。あなたは1元も払う必要はありません。私が作った書類2通、1出荷用インボイス2DHLのバーコードが印刷された紙があればDHLで荷物を引き取ってくれます。教えてほしいのは1住所2会社または工場名3電話番号4荷物の箱の高さ、幅、奥行き5発送先のDHLの住所と電話番号です。よろしくお願いします。
如果使用我的账号的话,在日本会月底结算。你不用付一元钱。我做了两份文件,1、出货用发票2、如果有印有DHL条形码的纸张的话,DHL会帮我取回行李。希望告诉我的是1、地址2、公司或工厂名称3、电话号码4、行李箱的高度、宽度、深度5、发送目的地的DHL的地址和电话号码。请多多关照。
日本のDHLに問い合わせたところ、この住所に私の作ったDHLの書類を持っていけば発送してくれるそうです。ここはDHLの直営店になります。DHLは持ち込みが可能な店舗と集荷のみの店舗があるらしく、福州路は持ち込みできるかわかりません。福州路で荷物を私のDHLアカウントを使って持ち込みでも郵送可能か確認してみてください。可能であれば、福州路のお店から送って頂いてもかまいません。ではよろしくお願いいたします。
我向日本DHL咨询了一下,说是如果把我制作的DHL文件带到这个地址的话,就可以发送。这里是DHL的直营店。DHL好像有可以送件上门的店铺和只上门取件的店铺,不知道福州路的能不能送件上门。请确认一下福州路的店是否可以使用我的DHL账户送件上门后邮寄。如果可以的话,就可以从福州路的店的寄过来。请多多关照。
1.ベルトの 棒が折れて問題につきましては、劣化によって数本折れています。私はその商品が輸入で 全ての棒が折れてから注文をしたら遅いので 50本くらい先に輸入したいです。2.ガスケットの件ですが、予備がないので20枚くらい早急に欲しいです。3.冷凍機のコンプレッサーが動かない件ですが、3日前にエンジニアが直しました。ですが、低圧のガスと高圧のガスメーターが高い位置に針が振っています。それが原因でコンプレッサーの電源が入らないと思います。修理の為エンジニアを日本に呼べますか?
1. 关于皮带的棒折断问题,由于老化折断了好几根。因为这个商品是进口的,如果全部的棒都折断了再订货就晚了,所以我想先进口50根左右。2.关于垫圈(gasket)的事情,因为没有备品,所以想赶紧买20个左右。3.关于冷冻机的压缩机不能运转的事情,工程师在3天前已修好。但是,指针在低压气体和高压气体计量表高的位置振动。我想是这个原因才导致压缩机不通电。请问能叫工程师来日本修理吗?
この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?我不小心重复多付了运费。我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?
SKY-HI TOUR 2019 -The JAPRISON-が開催決定!全12公演、2月東京公演からスタート!オフィシャル先行受付 2018年10月26日(金)15:00より、受付開始!!!【オフィシャル先行受付】 ※抽選受付URL http://r.y-tickets.jp/skyhi1901_hp受付期間 2018年10月26日(金)15:00~2018年11月4日(日)23:59
确定举办SKY-HI TOUR 2019-The CORISON -!全部12场公演,从2月东京公演开始!官方提前受理 2018年10月26日(周五)15:00起开始受理!!!【官方提前受理】 ※抽签受理URL http://r.y-tickets.jp/skyhi1901_hp受理期间 2018年10月26日(周五)15:00~2018年11月4日(周日)23:59
※先着順ではございません。受付期間中にお申し込み下さい。※注意事項等詳細は、受付サイトにてご確認下さい。 【チケット料金】指定席 7,560円(税込)【注意事項】※3歳以上有料。※開場・開演時間は、変更になる場合がございます。
※不是按照先来后到的顺序。请在受理期间申请。※注意事项等详情,请在受理网站确认。【票价】指定席7,560日元(含税)【注意事项】※3岁以上收费。※开场和开演时间,有可能会变更。
ニューシングル「Office Love」MUSIC VIDEO公開中!!11月7日リリースの10枚目のシングル「Office Love」MUSIC VIDEOをフルサイズ公開中です!!なんとエイベックス本社ビルで初めて撮影を行った作品。中山優貴をフィーチャーし、メンバーが代わる代わる登場するミュージカルシネマテイストの傑作です。ぜひご覧ください!!
新单曲《Office Love》MUSIC VIDEO正在播出!!11月7日发行的第10张单曲《Office Love》MUSIC VIDEO正在全尺寸播出!!这竟然是在爱贝克思总公司大厦第一次拍摄的作品。这是以中山优贵为重要角色,成员们交替登场的音乐剧电影品味的杰作。请您一定要观看哦!!
叔母さん、こんばんは。今日はご意見を聞きたく連絡しました。私の父と叔父がビジネスをしたい意向があることを、母から聞きました。一方、私も叔母さんもしくは叔父さんと一緒にビジネスができないかと考えています具体的には日本のものを中国(長沙)で販売できないかと思っております特に、私の彼女の家族がアパレル会社を経営しており、日本の下着や服などが格安で仕入れることができます。もちろん、売れるものであれば私は日本にいるのでなんでも仕入れることができます一度ご検討いただけると嬉しいです
阿姨,晚上好!今天我联系您是想听听您的意见。我听妈说我爸和叔叔想做生意。一方面,我也在想是否能和阿姨或叔叔一起做生意。具体来说我想是否可以把日本的东西在中国(长沙)卖。特别是,我女朋友家经营一家服装公司,因此可以用非常便宜的价格采购日本的内衣或别的衣服等。当然,因为有我在日本,所以只要有能卖的东西,任何东西都可以采购。如果您能研究考虑一下的话,我就很高兴了。
こんにちわ。とりあえず数量を送って見ます。何を注文すれば早くて何を注文すれば遅いのか教えてもらえると助かります。例 カールが強いと時間がかかる。 長さが短いと時間がかかる。 糸が細いと時間がかかるなど。0.07なども注文したいのですが、納期がわからないと検品や運送屋さんが荷物を引き受けてくれません。調整はしますので絶対納品できる日付を教えてくださいね。ではよろしくお願いいたします。
你好!我先试着把数量发送过去。如果您可以告诉我订购什么较快,而订购什么会较慢的话,就好了。例如:卷曲强的话就需要时间; 长度较短的话就需要时间; 线细的话就需要时间等等。虽然我想订购0.07等,但如果不知道交货日期的话,检查产品或运输公司的人就不会承接货物。我会进行调整,因此请把绝对可以交货的日期告诉我。请多多关照。
ニューアルバム『DNA』より 「HAIRCUT」のMVをGYAO!独占解禁!まだどこにも出ていない、倖田來未 新曲「HAIRCUT」をGYAO!のみで独占解禁!2018年8月22日リリースのアルバム『DNA』より倖田來未「HAIRCUT」Music VIdeo フル尺で配信中!・GYAO! URL:・独占期間2018年7月27日(金)0:00 ~ 2018年8月2日(木)23:59まで
来自新专辑《DNA》的“HAIRCUT”MV由GYAO!独家解禁!在其他任何地方还没有的幸田来未的新歌“HAIRCUT”,仅由GYAO!独家解禁!来自2018年8月22日发行的专辑《DNA》幸田来未“HAIRCUT”Music VIdeo正全尺度发布!•GYAO!URL:•独家期间2018年7月27日(星期五)0:00~2018年8月2日(星期四)23:59
こんにちわ。検品会社が検品は6/4日からといってますが、台紙に貼り付ける前に検品させていただきたいと思っています。月末に出来上がると前回おっしゃっていたので、30日にそちらに検品に伺うのはいかがですか?前回と同じ検品方法でお願いしたいと思っています。もし、毛が折れたり、抜けたりした部分があっても私が引取ますのでご安心なさってください。日本で待ってるお客様がいますでなるだけ早く検品させていただけると助かります。よろしくお願いいたします。
你好!尽管检查产品的公司说检验将从6月4日开始,但是我想让他们在贴在版纸上之前检查。上次您说在这个月底完成,那么在30号去您那边检查产品怎么样?我想请他们用和上次一样的检查方法。即使有毛断掉或脱落的部位,也会取回来,所以请放心。有客户在日本等着,所以能让尽快检查的话就非常感谢了。拜托了。
提出し直した新しい印刷シートはいかがでしょうか?水曜日に完成?ということでしたので何日に検品にいくか相談したいと思っています。検品会社に検品予定日で連絡をお願いできますか?よろしくお願いいたします。
提交的修改后的新印张怎么样呢?星期三完成?这样的话,哪一天去检查产品呢?我想和您商量一下。能否拜托您在预定的检查产品的日期与检查产品的公司联系?拜托了。
お世話になってまる。デザイン提出遅くなってごめんなさい。デザイナーが全体商品のバランスを考えて台紙のデザインを全部変更してしまいました、明日水曜日通訳が来ます、よろしくお願いいたします。
承蒙关照。对不起,提交设计迟了。设计师考虑整体商品的平衡后,将设计全部更改了,明天星期三翻译过来,请多多关照。