akinishi — もらったレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 06:58:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 05:59:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 00:55:58
|
|
コメント 気づいたことを以下に書きました。少し長めの感想になり申し訳ありません。 ①「どこに資金を投じたのか」と過去形で訳されていますが、「現在の投資先はどこなのだろうか?」と進行形を汲んだ訳のほうがいいのではないでしょうか? ②「彼らが本当に目指すアイデアの骨子が見えてくる。... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/31 00:44:16
|
|
コメント 読みやすかったです。勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/26 06:49:58
|
|