Conyacサービス終了のお知らせ

ah-good (ah-good) 翻訳実績

本人確認済み
8年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ah-good 日本語 → 英語
原文

Xに示されているように、悪性といっても病理型によって集積度は異なる.対象臓器が異なるのに悪性としてひとくくりに検討するのはおかしいと思う.Kにおいて腫瘍と良性のS値が早期から有意差があることについて、筆者は重なりがあるので価値が少ないと言っているが、他のindexよりも比較的高い有意差があり、早期と形態的な詳細検討により、患者を被ばくさせ時間的拘束をしてまで後期をあえて撮像するメリットがないと思う.結果と考察が混在しており、考察が冗長になっている。大幅な改善が必要と考える。

翻訳

As shown in X, malignant cancer has different degrees of integration, which depends on its pathological type. It is not reasonable to investgate malignancy of organs excluded from a subject of the study. In K, although S values of malignant and benign cancers shows significant difference in early phase, the author described there was not worth studying the S values due to the overlap between them. However, the S value is more significant than other indexes. Therefore, I think it is not beneficial to take an image of patients who were selected by scrutiny of morphological changes in early phase, forced to be exposed to radiation and consume their time in late phase. This paper randomly mixes results and discussion. Furthermore, the discussion part is too long more than necessary. The paper needs major revision.