1: I am sorry, I did not ship that to japanHave item back in California, I Pick it upJohn
1:ごめんなさい。私は日本に送りませんでした。それはカリフォルニアに戻ってきて、私が受け取りました。ジョン
UPSを使用して、発送は終わっていますか?送ってもらったトラッキングナンバーで検索できませんでした。頂いたメールの意味が理解できなかったので確認させてください。前回と同じパーツが100個入荷したということですか?
Have you already sent it to me using UPS? It was not found although I used the tracking number you sent.I'd like to make sure that your mail.Did you get a 100 same parts in your stock?
Tracking 1の商品も破損しているのですか?日本へのは発送不可ですか?この商品も Tracking 2と同じ売主ですよね?今、売主と連絡と取っていますが、まだ返答がありません。連絡が取れるまで3,4日待って下さい。
goods of Tracking1 also damaged? you can't send it to Japan? and Tracking1 and Tracking2 are same seller, isn't it? and now, I have taken with a seller and contact but there is no answer yet. Please wait for 3 or 4 days until I can get contact.
I want to ask if I can send a request to cancel the transaction to recover the expensive fees of ebay.
質問なのですが、ebayの手数料がとても高いので取引をキャンセルしたいのですが可能でしょうか?