acana — もらったレビュー
本人確認未認証
11年弱前
tokyo
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/28 01:09:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/27 23:26:13
|
|
コメント わかりやすくていいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/27 23:22:46
|
|
コメント 勉強になりました!でもすみませんですが、”We'd love to hear from you”なら、”貴方のご意見をお待ちしております”入れたらいいでしょうか?We'd love to hear from youは日本語でどう言うかな? |