acana もらったレビュー

本人確認未認証
10年以上前
tokyo
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/28 01:09:11
sakura1980z この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 23:26:13
コメント
わかりやすくていいです。
glenwp この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/27 23:22:46
コメント
勉強になりました!でもすみませんですが、”We'd love to hear from you”なら、”貴方のご意見をお待ちしております”入れたらいいでしょうか?We'd love to hear from youは日本語でどう言うかな?