<青森>テックランド青森本店青森県青森市第二問屋町2-5-18営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=251 <宮城>LABI仙台宮城県仙台市青葉区中央3丁目6-1営業時間:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=399
<Aomori>Techland Aomori Head shop2-5-18 Daini Tonyamachi, Aomori-city, Aomori prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=251 <Miyagi>LABI Sendai6-1 Chuo 3-chome, Aoba-ku, Sendai-city, Miyagi prefectureOpening hours :10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=399
<山形>テックランド山形本店山形県山形市大野目4-3-7営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=252 <新潟>テックランド新潟関新店新潟県新潟市中央区関新3-4-27営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=55
<Yamagata>Techland Yamagata Head shop4-3-7 Dainome, Yamagata-city, Yamagata prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=252 <Niigata>Techland Niigata at Sekishin3-4-27 Sekishin, Chuo-ku, Niigata-city, Niigata prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=55
<愛知>LABI名古屋愛知県名古屋市中村区名駅1丁目2-5営業時間:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=1130 <大阪府>LABI1なんば大阪府大阪市浪速区難波中2丁目11番35号営業時間:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=366
<Aichi>LABI Nagoya2-5 Mei-eki 1-chome, Nakamura-ku, Nagoya-city, Aichi prefectureOpening hours : 10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=1130 <Osaka>LABI1 Namba11-35 Namba-naka 2-chome, Naniwa-ku, Osaka-city, Osaka prefectureOpening hours: 10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=366
<和歌山>テックランド和歌山店和歌山県和歌山市三葛339-1営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=284 <岡山>テックランド岡山本店岡山県岡山市南区西市628-1営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=129
<Wakayama>Techland Wakayama339-1 Mikazura, Wakayama-city, Wakayama prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=284 <Okayama>Techland Okayama main shop628-1 Nishi-city, Minami-ku, Okayama-city, Okayama prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=129
<広島>LABI広島広島県広島市中区胡町5-22営業時間:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=300 <愛媛>テックランド松山本店愛媛県松山市井門町460-2営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=168
<Hiroshima>LABI Hiroshima5-22 Ebisu-cho, Naka-ku, Hiroshima-city, Hiroshima prefectureOpening hours:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=300 <Ehime>Techland Matsuyama head shop460-2 Idomachi, Matsuyama-city, Ehime prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=168
<福岡>テックランド博多本店福岡県福岡市博多区東比恵3-33-16営業時間:10:00~21:30http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=154 <長崎>テックランド長崎本店長崎県長崎市三芳町2-1営業時間:土日・祝日10:15~21:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=246
<Fukuoka>Techland Hakata Head shop3-33-16 Higashie, Hakata-ku, Fukuoka-city, Fukuoka prefectureOpening hours :10:00~21:30http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=154 <Nagasaki>Techland Nagasaki Head shop2-1 Miyoshi-machi, Nagasaki-city, Nagasaki prefectureOpening hours: 10:15~21:00 (Saturdays, Sundays and national holidays)http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=246
<沖縄>テックランド那覇本店沖縄県那覇市おもろまち2丁目5-33営業時間:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=1054 9/16(水)発売AAA「愛してるのに、愛せない」Music Video 9/16(水)発売「AAA 10th ANNIVERSARY BEST」http://avex.jp/aaa/10thbest/
<Okinawa>Techland Naha Head shop5-33 Omoromachi 2-chome, Naha-city, Okinawa prefectureOpening hours:10:00~22:00http://www.yamada-denki.jp/store/contents/?d=1054 "Aishiteru noni, Aisenai" by AAA which will be released on September 16 (Wed).Music Video "AAA 10th ANNIVERSARY BEST" will be released on September 16 (Wed).http://avex.jp/aaa/10thbest/
その際も、ご予約・ご購入いただいた商品のキャンセル対応はできませんので予めご了承ください。【問い合わせ先】0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)
Please note that you are not allowed to cancel your reserving and purchasing goods even in that case.[Information]0570-064-414 (weekdays only from 11:00 to 18:00)
各特典に関しての注意事項を下記に記載しておりますので、必ずお読みください。【対象商品】・・・・・・・・・・・・・・・・・・・■アルバム「Who's The Man」(AVCD-16190)「Who's The Man」(AVCD-16191)「D.M.」(AVCD-16249/B)「D.M.」(AVCD-16250)「The Entertainer」(AVCD-16387/B)「The Entertainer」(AVCD-16388/B)
Please make sure to check the important information for each amenity as below.[Intended goods]■Alubms「Who's The Man」(AVCD-16190)「Who's The Man」(AVCD-16191)「D.M.」(AVCD-16249/B)「D.M.」(AVCD-16250)「The Entertainer」(AVCD-16387/B)「The Entertainer」(AVCD-16388/B)
「The Entertainer」(AVCD-16389)■ライブDVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVBD-16263)「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVXD-16293)「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)
「The Entertainer」(AVCD-16389)■Live DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVBD-16263)「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~」(AVXD-16293)「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVBD-16291)
「DAICHI MIURA LIVE 2012「D.M.」in BUDOKAN」(AVXD-16288)「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVBD-16318/B~C)「DAICHI MIURA “exTime Tour 2012”」(AVXD-16319/B~C)「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVBD-16323)「Choreo Chronicle 2008-2011 Plus」(AVXD-16324)
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVBD-16392~3)「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」(AVXD-16391)「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVBD-16480~1)
最終的に、アカウント審査に必要な"Seller Account Information"の提出しなければならない情報は何か教えてください。"Beneficial Owner"の項目のみの提出でOKですか? あと、"Seller Account Information"の"Beneficial Owner"の項目の入力を間違って0人で入力してしまい、その後、編集ボタンがクリックできなくなりました。再度編集できるようにしてもらえませんか?いつアカウントが開かれますか?
Would you tell me required information which I have to submit to "Seller Account Information" for reviewing my account?Will it be OK that I give some information for "Beneficial Owner"?I put "0" into "Beneficial Owner" field of "Seller Account Information", and then I couldn't click the edit button.Would you do let me edit again?When will be my account opened?
もう一度paypalで支払いを行いましたがエラーとなってしまいました。paypalで支払いを行ったあとに次のようなエラーがでます。他の方への支払いは問題なく行えていますので、何が原因でこうなっているのかわかりません。あなたは他のバイヤーからきちんと支払いを受けられていますか?この件についてpaypalに確認していただけますと幸いです。私はすぐに支払う準備ができています。宜しくお願い致します。
I've made payment via Paypal, but error occurred.Error as below was displayed after making payment.I could make payment to others without any problem, so I don't understand why such a thing happened.Do you receive payment from other buyers without any trouble?As for this matter, I appreciate if you would confirm with Paypal.I'm ready for making payment immediately.Thank you for your cooperation.
Seller Performance Team からAのリスティングを削除したと連絡がありましたこれは本当にアマゾンから送られてきた通知ですか?スパムではないですよね?なぜそう思ったかというとまず初めに私が売っている商品は100%偽物では無いということ、領収書や仕入先のサイトも送ったのでその疑いは晴れると信じていましたそしてインベントリを確認すると商品はアクティブになっており通知の通りではなかったもしスパムで無いならもう一度本件の審査をして下さい必ず偽物では無いと分かります
I got contact that said listing of A was deleted from Seller Performance Team.Is this the real notice sent from Amazon? Not Spam mail?My selling product are not fake at any cost. And also, I've already sent receipts and told our supplier's web site. So I believe that I will be cleared of suspicion.I checked my inventory status, and found our products are in active, which was not as the notification shows.If this notification is not spam, please review this matter again. I'm sure that you will realize that they are not fake.
お待たせしいて大変申し訳ございません。3日~5日で到着するEMS 配送サービスではあなたのあなたの住所あてに送ることができませんでした。 郵便局員による事前の確認ミスで大変申し訳ございません。EMSでも配送可能な地域を写真にて添付いたしますのでご確認ください。7~10日で到着する●●というサービスでしたら配送可能なようです。私に出来ることはEMSで配送可能な地域に送りなおすか、あなた宛ての住所にe-packetで送ることだと考えています。どちらを希望されますでしょうか。
I'm sorry to keep you waiting.I couldn't send it to your address by using EMS deliver service which sends in 3 - 5 days. That was mail clerk's mistake on its confirmation before its sending.Please see attached photo which displays deliverable area by EMS.It seems to be able to send it to you by ●● service which delivers in 7 - 10 days.What I can do is to send it again to deliverable area by EMS, or send it to you address by using e-packet.Which do you prefer?
何度か購入させていただいております。今回もいま出品中の○を購入したいと思います。日本までの送料込みでUSD750.00でお譲りいただけないでしょうか?前回もこの価格で購入させていただいております。また在庫はあといくつありますでしょうか?お返事お待ちしています。
I have shopped some times at your shop.This time, I am thinking about buying ○ you put up now.Would you sell me it for US 750.00 including its shipping fee to Japan?I've bought it at the same price before.How many ○ do you have in stock?I'm looking forward to hear from you soon.
もちろん、あなたの事はAを観る前から知っていたわ。この映画を観る前にBを観ていたので、あなたの成長した姿に驚いたわ。Cが日本で公開された時日本に来てくれてありがとう。レッドカーペットに行きたかったけど、残念ながら抽選にハズレてしまったの。日本ではレッドカーペットを観に行くには抽選ばかりなの。でも後日インターネットであなたのインタビューを読めました。あなたは日本で買い物を楽しめたようで、嬉しいわ。この映画は大人も子供も楽しめる映画だと思うわ。
Of course, I have known you before my watching A. I watched B before this movie, so I was surprised to see your growing up. Thank you for your coming to Japan when the C was released in Japan. I wanted to go to the red carpet, but I couldn't won the lottery. In Japan, we have to won the lottery to go to the red carpet. Later, I've read your interview on the internet. I'm so happy that you could enjoy shopping in Japan. I think this is the movie that both of adults and children can enjoy.
貴社に当社のカートンボックは保管してありますか?もし保管してあれば、どのサイズのボックスを保管してあるのか確認しておきたいので、組立後のボックスのサイズ(縦、横、高さ)を測ってみてもらえますでしょうか?
Do you store our company's carton box at yours?If so, I would like to check which box is stored, would you measure the assembled box size (horizontal and vertical size, and height)?
MEGA★ROCKS 2015MEGA★ROCKS 2015 ・開場12:00/開演13:00・会場Rensa、仙台CLUB JUNK BOX、仙台MACANA、HooK SENDAI、仙台PARK SQUARELIVE HOUSE 2nd/3rd、space Zero、仙台retro Back Page、TOWER RECORDS仙台パルコ店
MEGA★ROCKS 2015MEGA★ROCKS 2015 Venue12:00/Start 13:00VenueRensa、Sendai CLUB JUNK BOX、Sendai MACANA、HooK SENDAI、SendaiPARK SQUARELIVE HOUSE 2nd/3rd、space Zero、Sendai retro Back Page、TOWER RECORDS Sendai Parco store