Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

a_ayumi もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/26 16:49:08
コメント
いい訳だと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 21:35:43
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 21:34:18
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 21:01:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 20:53:30
コメント
分かりやすく訳されています
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/09 17:57:36
コメント
大変いいと思います
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 08:52:40
コメント
正確に訳せています
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/19 18:08:46
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:01:57
コメント
読みやすいです。勉強になります。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:01:33
コメント
的確に訳されています
lil54 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 21:52:11
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:07:28
コメント
読みやすいです。勉強になります。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 15:04:11
コメント
正確かつわかりやすいです。
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 16:14:57
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 15:14:13
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 21:40:43
コメント
とても読みやすくすばらしい訳だと思いました、勉強になりました。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:07:19
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:03:45
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 12:22:40
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:25:10
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:21:37
コメント
完璧な訳です。
tourmaline この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:21:01
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 13:18:17
コメント
完璧な訳です。
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/16 10:40:47
naoko_yamazaki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/23 12:22:14