Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

a_ayumi もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ish5 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 16:45:31
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/03 18:46:18
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/02 12:39:06
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/28 14:56:43
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 11:06:23
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 11:08:56
nyincali この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 14:49:22
コメント
いいと思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/27 11:21:15
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/25 10:31:17
コメント
いいと思います
mikang この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/23 17:51:28
necorinzo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/17 14:12:24
コメント
訳漏れもなく、簡潔で良いと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 07:57:16
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 08:10:17
コメント
良い訳だと思います。
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 19:22:11
nyincali この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 16:17:19
コメント
いいと思います。
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 18:04:32
コメント
トラフィックは、そのまま訳して良いのですね。勉強になりました。
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 11:00:28
コメント
良いと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/11 12:58:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/09 18:29:47
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 15:09:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/08 12:39:28
コメント
いいと思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/08 12:38:57
コメント
適切だと思います
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 23:27:21
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/04 15:33:55
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 15:59:08