Yumie (3_yumie7) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/18 13:41:45
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/18 13:41:29
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/18 13:42:09
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/17 15:40:15
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/17 15:39:57
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/17 15:39:38
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
フランス語 → 日本語
2017/04/22 01:56:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/22 01:53:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/22 01:50:37
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/07 10:15:10
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/07 10:14:52
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/07 10:13:59
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/29 14:31:32
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/29 14:31:13
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/28 01:27:53
|
|
コメント 良いと思います。商業文ですので、「あなた」は「お客様」などとしてもよいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/28 01:25:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/28 01:24:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:25
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:13
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:50
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:58
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:24
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/19 08:40:34
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/19 08:42:27
|
|