翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/03/27 16:27:07
I do apologise for any inconvenience caused in trying to place an order with Selfridges, I understand how frustrating this may be for you however we are unable to take any of your card details due to security reasons so we would be unable to place an order on your behalf.
However if you received any authorisation codes from the bank this would be helpful so that we can pass this over to the relevant department to be looked in to for you.
Alternatively if you received any errors and are able to provide a screenshot of this we will be able to look in to this for you.
Please do accept my sincere apologies.
If you have any further queries please do not hesitate to contact me and I will be happy to assist you further.
セルフルリッジの発注においてご迷惑をおかけした事お詫び申しあげます。
貴方が迷惑していることは理解しておりますが、セキュリティーの理由から貴方のクレジットカードの詳細を手に入れることができません。このため、貴方の代理として発注できません。
しかし、銀行から承認コードを受け取った場合、助かります。これにより、本件を調査するため関連部署へ転送できますので。
一方、エラーを受け取り本件のスクリーンショットを提供できる場合、当方が調査可能です。
当方の深謝をお受け取りください。
今後もご質問がある場合、遠慮なくご連絡ください。サポートさせていただきます。
お褒めいただきありがとうございます。