Conyacサービス終了のお知らせ

Omid (1982_omid) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 40代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語 カタルーニャ語
技術 ゲーム Webサイト
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
1982_omid 英語 → カタルーニャ語
原文

Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

翻訳

El govern japonès i les empreses líders s'estàn preparant per als atacs pirates mitjançant continus simulacres de ciberseguretat. Aquesta és la prioritat per al païs nipó mentre es prepara per a l'acollida dels Jocs Olímpics de Tòquio del 2020.

L'expert en pirateria Ikuo Misumi del National Information Security Center controlat pel govern japonès ha declarat que prop de 50 especialistes en ciberdefensa s'han reunit en un centre de resposta d'emergència a Tòquio per evitar atacs simulats entre 21 misteris del estat i agències i 10 associacions industrials.

"No és que no ens haguem esforçat en matèria de ciberseguretat, però estem per radera dels EE UU", ha dit Ichita Yamamoto, l'actual ministre encarregat de polítiques IT que lidera els esforços per incrementar la ciberseguretat en una entrevista concedida a Reuters.