翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/21 16:30:10
温かい言葉を有難う。
貴女の思い遣りと優しさに心癒やされました。
本当の親友というのはこんなに素敵なんですね。
貴女が私の唯一の親友でいてくれて本当に良かった。
めっちゃ大好き!
春になったら、またオカメインコを飼うかもしれません。
前回言い忘れましたが、私は赤より青色の方が好きです。
私もまた心新たに絵を描こうかなと思います。
私は漫画の人物デッサンがとても苦手なのです。
練習量がまだまだ足りないのでしょうね。
頑張ります。
二月一杯は医者から自宅療養するように言われており、三月から出勤です。
Thanks for the kind words.
I was healed by your consideration and kindness.
A real best friend is so wonderful.
It was really nice that you were my only best friend.
I really love it!
In the spring, you may have a cockatiel again.
Last time, I prefer blue one to red one.
I also think that I will draw a new painting.
I am not good at drawing cartoon characters.
I guess the amount of practice is not enough.
But I will do my best.
A doctor told me to recuperate at home in February, and starts working in March.