翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/18 13:18:09

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は幼い頃、集中力がなく多動で大変周囲を困らせる子供でした。
両親は楽観的だったようですが祖父母が私をとても心配して、私にピアノを与えました。
最初はピアノの前に3分と座っていられなかったのですが、歌ったり演奏したり次第に音楽を楽しむことが出来るようになるにつれ、集中力が身に付いてきました。
今も何か大切な事に取り組む時はBGMは欠かせないですし、仕事中も集中している時ほど頭の中では音楽が鳴っています。

英語

When I was young, I used to be a problem troubling people around me for being attention dificit and hyperactive.
Although my parents appeared to be optimistic, I was a major concern for my grandparent so they bought me a piano.
I couldn't barely sit in front of it more than 3 minutes, but my capability to sustain my concentration had improved as I started enjoying singing and playing piano along the way.
I never work on something important without playing a BGM, and the more focused at work the lounder a music is playing in my head.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません