翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/09 17:51:34

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

あなたの商品は日本から発送されています。

海外からの発送なので、国内の発送より時間がかかって当然です

あなたが、amazon prime member かどうかは関係がありません

多くの人が関わっている以上、お届け予定日までに確実に到着させることは困難です

税関やあなたの地元の配送業者の都合で、遅れてしまうことはよくあることです

私にはどうすることもできないのです

Amazonの規約では、私があなたの荷物の返送を確認したあとで全額返金することとなります。

ご理解のほどよろしくお願いします。

英語

Your product has been sent from Japan.

Since it's shipment from overseas, it should take a longer time than shipment within the country.

It does not matter wether you are the amazon prime member or not.

As so many people involving in this shipment, it is difficult to deliver the product before the expected delivery date.

Delivery is often belated because of customs and the convenience of delivery company in your area.

It cannot be helped by myself.

According to the terms and conditions of Amazon, money will be refunded after I confirm that you send back the product to me.

I appreciate for your understandings.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません