Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/04 15:24:11

gold_pig
gold_pig 50 韓国ソウル所在の大学で日本学科を卒業し、 日本大阪所在の専門学校で通訳翻...
日本語

先日の会社訪問の際は大変お世話になりありがとうございました。
社長様も奥様もとても元気そうで安心致しました。
無事に帰国しまして、昨日から出社しています。
訪問の際に社長様が進めておられた商品をサンプルとして注文致します。
パッケージ商品の注文ですが、日本で人気が出るようであれば、材料等も本格的に取扱いしたいと考えています。発送の際は箱がつぶれないように、箱は折り畳んで入れて下さい。色々とお手数お掛け致しますが、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。皆様にも宜しくお伝え下さい。

韓国語

지난번 귀사를 방문했을 땐, 대단히 신세가 많았습니다.
사장님도 사모님도 건강하신 것 같아, 안심했습니다.
무사히 귀국하여, 어제부터 출근했습니다.
방문당시, 사장님께서 추천해 주신 상품의 샘플을 주문하고자 합니다.
패키지상품을 주문하고자 합니다만, 일본에서 인기가 있을 것 같으면, 재료등도 본격적으로 취급하고자 합니다.
발송하실때, 상자가 찌그러지지 않도록, 상자는 접어서 넣어 주십시오.
여러가지로 번거롭게 해드려 죄송합니다만, 앞으로도 잘 부탁드리겠습니다.
다른 분들께도 안부 전해주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 年配の社長へのお礼のメールです。丁寧な表現で御願い致します。