翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/31 14:00:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

彼からあなたを紹介して頂きました。下記の会社が、あなたの商品を購入する事に 興味があります。在庫リストと購入価格、支払い条件を教えて頂けませんか。
この商品は、すべて良品で、傷と汚れがありませんでしょうか。商品の状態を一度
見る事はできますか。私たちの購入価格が、他社の購入価格より高いそうです。
私たちも他社と同じ購入価格で、商品を購入できますか。発注条件が厳しいので、
他社は安い価格でお客さんに商品を提供しています。財布の型番に変更ありますか。ベーシックラインは廃盤でしょうか。

英語

I was introduced you by him. The following company is interested in purchasing your item. Would you tell me stock list, price and condition of payment?
Are there any damage and spot at this item? Is it in good condition? May I see the condition of the item? Our purchase price is higher than that of other companies.
May we purchase it at the same price as other companies?As condition of making an order is strict, other companies are providing the item to customers at low price. Is type number of the purchase changed? Has basic line been stopped?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません