翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/23 18:17:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私たちはまだ取引先から注文をもらっていないのですが、先行して御社に発注しようと思っています。ただ、納期は5月〜6月にしたいので、御社で5月まで保管してもらって、こちらから出荷の指示をしたときに、出荷してもらうことは可能でしょうか。これが可能なら、数日中に発注します。

英語

We haven't received an order from the client, but we are thinking about going ahead and place an order. However, since we'd like to set the delivery schedule in May-June timeframe, would it be possible for you to store the order at your end until May and ship when we ask you so? If this is okay, we will place an order within the next few days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません