翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/22 19:31:05
今は昔と違って時代も変わってますから、アナログからデジタルに移行してますし、ピクシブやクリスタ等の登場で漫画家になれる道が今迄よりもっと広く、チャンスも多くなっているかと。
あなたの場合、日本語の壁というのがあるにしても、自然な日本語に翻訳してくれる翻訳者さえ用意すれば無問題かと思います。(最初のうち私がやらせて頂いても良いですし)
頑張って下さいね。応援します!
ところで、乗馬いいですね。楽しそう。
馬を制御するの結構コツいりますよね。
買ってくれたというお土産が楽しみです。
As time changed than before, it changed from analogue to digital, and the way to become manga artist becomes wider than before because of such as pixiv and christa and it seems to be more chances.
In your case, even though there is a difficulty of Japanese language, if you can find a translator who can translate to natural Japanese, there would be no problem. (At the beginning, I may help you.)
Please do your best! I will support you!
By the way, riding horse is a good thing, is not it? It sounds fun.
To control horses needs technique, does not it?
I am looking forward to the souvenir you bought for me.