翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/17 18:04:30
日本語
お客様の商品を間違えて他のお客様の住所に発送してしました。
間違えた送り先はアメリカです
彼女に頼んでお客様の所に発送してもらってもよろしいでしょうか?
お客様の了承を終えたら彼女にお願いしてみますのでお手数ですが教えてください。
4日前にお客様の住所に他の方の商品を発送してしまいしました
大変申し訳ございませんが、そちらの商品をそのお客様に発送していただけないでしょうか?
発送先は同じアメリカです。もちろんその送料はお支払いいたします
英語
Your merchandise has been shipped to another customer by mistake. The destination is USA.
May we request her to ship the parcel to you?
I will ask her to do so once I get an approval from you, so please kindly advise.
Four days ago, we have shipped a wrong merchandise to your ship-to address.
We are very sorry but may we ask you to kindly ship the parcel to the customer?
The ship-to destination is in the USA, too. The shipping expense is on us of course.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
一番目と二番目は違う方に送る文章です