Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2020/01/09 09:29:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

私も興奮しています。さあ、プロジェクトを始めましょう!
契約書の締結が完了したら、担当部署から速やかにお振込対応します。よろしくお願いします。

英語

I am also thrilled now. Let's start the project !
Once agreement for contract completed, we will act for the payment right away from the section concerned. With regards.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/01/10 13:26:17

元の翻訳
I am also thrilled now. Let's start the project !
Once agreement for contract completed, we will act for the payment right away from the section concerned. With regards.

修正後
I am also thrilled now. Let's start the project !
Once the agreement for contract is completed, we will act for the payment right away from the section concerned. With regards.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2020/01/10 13:38:30

yoppo1026様、お忙しい中、私の訳に対しレビュー並びに添削を賜りまして誠にありがとうございました。

コメントを追加