Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 51 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2019/12/25 18:13:35

ariel_w
ariel_w 51 日本滞在歴は5年です。 翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。 内...
日本語

いつも素晴らしい作品を作っていただき、まことにありがとうございます。
貴方の声はとても聞きやすく、一つ一つを丁寧に対応してもらえるので感謝しています。

中国語を勉強する日本人にとって、とても役に立ちます。
貴方に協力してもらって本当に助かっています。

もし可能であれば、今後もたくさんお願いしたいのですが、協力していただけますでしょうか?

今よりも多くお金を払うこともできます。
だから、貴方に手伝ってもらえると嬉しいです。

中国語(簡体字)

非常感谢您一直以来创作的美好作品。
由于非常容易能够听到您的意见,且您能够一个个仔细应对,让我们十分感激。

对于学习汉语的日本人来说非常有帮助。
能够有您的协助真的帮了个大忙。

如果方便的话,今后也想拜托您,不晓得您是否愿意协助?

我们可以支付比现在更多的酬劳。
所以如果您能帮忙的话就太好了。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【直訳しなくて大丈夫です】 
  
インターネットで中国人に仕事の依頼を相談する文です。
 
日本語を直訳する必要はなく、似たような意味であれば問題ありません。

「感謝している、貴方はとても良い、今後も手伝って欲しい」と、伝えたいです。

順番を変えたり、文を分けても構いません。
訳しづらいところは、自由に変えてしまって大丈夫です。
よろしくお願いいたします。