翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/12/21 21:27:23

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

私は「ASIN:B076Y11R6S」を返送依頼をかけて、事務所に戻しました。よって今は在庫ゼロの状況です。証拠として、返送依頼の処理画面、在庫管理画面での在庫のゼロのスクリーンショットを添付します。また、「ASIN:B076Y11R6S」が事務所に返送されたのでその写真も添付します。よって、私はあなたの会社が速やかに商標権侵害のクレームを取り下げることを希望します。

英語

I have requested ASIN:B076Y11R6S back for me and it was returned to the office.
Therefore, there is no stocking situation at the moment. For proofing , I will attach the screenshot for the request for returning and stock remains zero for screen of inventory management. In addition, ASIN:B076Y11R6S has been returned to the office so that I also will attach the photo of that. For this reason, I do hope you would lift the complaint of trademark infringement as soon as possible, please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ASIN:B076Y11R6SはAmazonでの商品番号のことです。