翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/12/17 00:29:11

kbbohannon
kbbohannon 52 Born and grew up in Japan and now I l...
英語

I understand that some parts of your item on your order are missing and I know how you must be feeling right now since I too would definitely feel the same way if the order I paid for came incomplete.

I have reviewed your order and currently, sending the missing parts are not available since this item is a whole set or a whole piece item. Since this is the case, please let us know whether you'd like us to send a replacement for your item or if you want a refund. If you request a replacement and the item is no longer available, a refund will automatically be issued to the original form of payment.

日本語

ご注文いただいた中でないものがあることはわかりました。また、私もお金を払って注文したものが全部届かないと同じように感じるので、現在どのように思っていらっしゃるかお察しいたします。

ご注文を確認しましたが、このアイテムはセットとしてのものですので欠品していたものだけを送付することができません。ですので、代替品をご希望されるか返金をご希望されるかをお知らせください。もし代替品をご希望されこの商品がない場合には、自動的にお支払いいただいた形に返金されます。

レビュー ( 1 )

noriko_kt 54 ※2022年12月現在、conyacでのお仕事は休止しております。 ...
noriko_ktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/12/19 13:31:03

必要な情報が訳せています。

kbbohannon kbbohannon 2019/12/19 21:53:41

ありがとうございます。

コメントを追加
備考: Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。