Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/12/09 21:01:24

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

一つ残念なお知らせがあります。
前回、あなたから購入した※※の件ですが、販売した顧客からクレームがあり、返品されてしまいました。
私も、返品された※※を確認しましたが、経年在庫品と思われます。画像を参照してください。
あなたに1つだけ頼みたいことがあります。
今回、※※の返金は要求しませんが、同じクレームが無いように品質管理を徹底してください。

■■の件ですが、キャンセルしたり、注文したり、あなたを困らせてしまいすみません。
もし、まだ在庫があるようなら、再度、注文したいと思っています。


英語

I have to tell you something bad.
As for ** that I purchased from you last time, the customer who I sold it had a complaint and returned it.
I checked the returned ** and find it is deteriorated over time.
Please check the attached picture.
I have one favor for you.
I won't ask you to give me a refund for ** this time, but could you please make sure to carry out thorough quality control so that there won't be the same complaint from customers in the future?

As for ■■, I'm sorry for all the troubles about cancellations and orders.
If you still have them in stock, I would like to place an order again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先方とは付き合いが浅い為、不快な思いをさせないように丁重な翻訳をお願い致します。