Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/12/05 15:17:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

奇跡です!
なんと誕生日当日の今日、贈り物が届きました!
嬉しいです。有難う!
どれも日本にはないデザインで異国情緒溢れて素敵です。
リュックはもしやハンドメイド品ですか?
母が驚いていました。
不器用な私には絶対真似出来ない。
大事に使いますね。
バースデーカードも、心がこもっていて感激しました。
こんなに祝ってもらえて私は幸せ者です。
本当に有難う!

友人が酒蔵に勤めていて、自分で作った初めての日本酒を贈ってくれました。
すごく美味しいので貴女にも飲ませてあげたいです。

最高の誕生日になりました。

英語

It is a miracle!
Can you imagine what I received on my birthday today, it is a present.
I am so happy. Thank you!
It is really nice with foreign air designed that we cannot find it in Japan.
Is this back-pack hand-made?
My mother was surprised with it.
I can never make such a nice think as I am awkward to it.
I will use it with great care.
I appreciate the birthday card with your faith.
I am so happy to be celebrated such.
I really thank you.

A friend of mine works in a Sake cellar, and sent me Sake make by oneself.
I would like you to drink it too, as it is so good.

It was the best birthday for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません