Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/12/05 15:12:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

奇跡です!
なんと誕生日当日の今日、贈り物が届きました!
嬉しいです。有難う!
どれも日本にはないデザインで異国情緒溢れて素敵です。
リュックはもしやハンドメイド品ですか?
母が驚いていました。
不器用な私には絶対真似出来ない。
大事に使いますね。
バースデーカードも、心がこもっていて感激しました。
こんなに祝ってもらえて私は幸せ者です。
本当に有難う!

友人が酒蔵に勤めていて、自分で作った初めての日本酒を贈ってくれました。
すごく美味しいので貴女にも飲ませてあげたいです。

最高の誕生日になりました。

英語

It is a miracle.
I received a present on my birthday.
I am happy. Thank you.
All of them are design not made in Japan, and it is lovely with full of exotic feeling.
Is the backpack made by hand?
My mother was surprised.
I cannot make similar to it since I am all thumb.
I will use it carefully.
I was impressed very much by the birthday card since it is full of conscientiousness.
I am happy to be celebrated so much.
Thank you very much.

My friend is working for the shop where sake is made, and he gave me Japanese sake he made for the first time.
As it is so good, I would like you to drink it.

It was the best birthday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません