Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/21 01:57:35

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
日本語

郵便局の担当者に、商品を日本へ返還するように依頼していただけましたでしょうか?

現在、郵便局(機関)に保管されている、あなたへ送った荷物は受け取らずに、
その商品を日本へ返還するように、郵便局の担当者へ依頼してください。
これは可能でしょうか?

商品が日本へ返還され次第、商品購入代金をあなたへ返金致します。

商品があなたの国にある場合は、返金手続きを行えません。
なぜなら、商品代金を返金後に、その商品を受け取ることも可能だからです。
(残念ながら、以前そのような実例がありました)


英語

Did you request the post office person to return the product to Japan?

Please do not accept the package I sent you that is currently held at the post office (agency)
and request them to return it to Japan.
Is it possible to do so?

As soon as I receive the returned product in Japan, I will refund the product purchase amount.

I cannot process it while the product is in your country.
This is because it is possible for you to receive the product after the refund is made.
(Unfortunately, I've had a case like that in the past.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の返品依頼をしているお客様へご案内とお願いのメ-ル文です。
とても丁寧な言葉で英訳をお願い致します。