翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/21 01:57:35
郵便局の担当者に、商品を日本へ返還するように依頼していただけましたでしょうか?
現在、郵便局(機関)に保管されている、あなたへ送った荷物は受け取らずに、
その商品を日本へ返還するように、郵便局の担当者へ依頼してください。
これは可能でしょうか?
商品が日本へ返還され次第、商品購入代金をあなたへ返金致します。
商品があなたの国にある場合は、返金手続きを行えません。
なぜなら、商品代金を返金後に、その商品を受け取ることも可能だからです。
(残念ながら、以前そのような実例がありました)
Did you request the post office person to return the product to Japan?
Please do not accept the package I sent you that is currently held at the post office (agency)
and request them to return it to Japan.
Is it possible to do so?
As soon as I receive the returned product in Japan, I will refund the product purchase amount.
I cannot process it while the product is in your country.
This is because it is possible for you to receive the product after the refund is made.
(Unfortunately, I've had a case like that in the past.)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんとても丁寧な言葉で英訳をお願い致します。