Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/19 20:14:31

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
日本語

私はある程度の交通の情報(URL)を与えただけです。他の方々は現場に時間通りに到着しております。本日もお客さんは時間通りにきてツアーに参加されました。あなたと同じ状況です。
あなたがホテルを出発する時間、あなたのホテルから駅まで歩く時間、バスを予約する時間、バスが満席な事、電車の出発時間、バスの出発時間、あなたの行動すべてを私たちが把握していると思いますか?
私たちは自然解説員のガイドです。私たちの仕事は現場に到着してから始まります。
是非、消費者センターに相談してください。

英語

I just gave you some information about traffic (URL) . Other people arrived there on time. Today as well the customers came on time and participated in our tour. The situation is totally the same as yours.
The time you left the hotel, the time you spent on walking from the hotel to the station, the time you needed for the reservation of the bus, the fact that the bus was fully booked, the departure time of the train and the bus, etc. Do you think we knew all of your those situations?
We are just the nature guides. Our work starts after we arrive on the spot.
We suggest you contact and consult with consumer center.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません