Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/19 19:59:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 よろしくお願いします
日本語

私はある程度の交通の情報(URL)を与えただけです。他の方々は現場に時間通りに到着しております。本日もお客さんは時間通りにきてツアーに参加されました。あなたと同じ状況です。
あなたがホテルを出発する時間、あなたのホテルから駅まで歩く時間、バスを予約する時間、バスが満席な事、電車の出発時間、バスの出発時間、あなたの行動すべてを私たちが把握していると思いますか?
私たちは自然解説員のガイドです。私たちの仕事は現場に到着してから始まります。
是非、消費者センターに相談してください。

英語

I only gave you some information of traffic (URL).Others arrived at a place on time. Also today, customers arrived on time, then joined a tour. The same as your situation.
The time you left a hotel and you walked from the hotel to a station, a booking time of a bus, no seats on a bus, a departure time of a train and a bus, your action... do you think we can know everything of you?
We are guides of nature explanation. Our work will start when we arrive at a place.
We don’t mind if you say something to a consumer affairs center.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません