Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2019/11/12 18:48:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 英語から日本語と日本語から英語に翻訳するのが得意です。 最近では、子供向...
日本語

それはその日になってみないとわからないでしょう。五合目に戻る7月2日に時間に余裕があるなら特に問題ないと思います。急がないスケジュールがいいと思います。

私のおすすめは日の出を山小屋(8合目)から見て、そのあと明るい時間に頂上に向かい。ゆっくり下山してくるのが理想ですが、あなたが頂上で日の出を見たいのならそれでも問題ないです。
その場合は暗い夜中に頂上へ向かいます。この時少し渋滞するかと思います。

とにかくサポートするので何か希望があればお知らせください。


英語

It will not be understood until it becomes that day. If you have enough time on July 2nd to return to the 5th station, I think there is no problem. I think that the schedule without urgency is good.

My recommendation is to see the sunrise from the mountain hut (8th station) and then head to the top in a bright time. It is ideal to descend slowly, but if you want to see the sunrise at the top, that's fine.
In that case, head to the top in the night. I think there will be little traffic at this time.

Please let me know if you have any aspirations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません