翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2019/11/12 18:28:02
If you sell 51 bags on the campaign, you should order 60. We can only ship them to Japan per 10. You can choose the colors, so one box can be 2 gray, 2 black, 2 brick maroon and 4 brown for example.
もしバッグを51枚販売するのであれば、あなたは60枚を発注しなければなりません。当社は日本へ10枚単位でのみ出荷することが可能です。色を選択することができます。そこで、たとえば、1箱に、グレイを2つ、黒を2つ、レンガのようなマルーンを2つ、および茶色を4つ含めることが可能です。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
もしバッグを51枚販売するのであれば、あなたは60枚を発注しなければなりません。当社は日本へ10枚単位でのみ出荷することが可能です。色を選択することができます。そこで、たとえば、1箱に、グレイを2つ、黒を2つ、レンガのようなマルーンを2つ、および茶色を4つ含めることが可能です。
修正後
もしキャンペーンでバッグを51個販売するのであれば、60個を発注しなければなりません。当社は日本へ10個単位でのみ出荷することが可能です。色を選択することができます。そこで、たとえば、1箱でグレーを2つ、黒を2つ、レンガのようなマルーン色を2つ、および茶色を4つというようなことが可能です。
正確に訳されていると思います。バッグの助数詞は、厚みに関わらず、個の方が自然ではないかと思いました。