Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/11 06:59:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

しかし、我々は”All or Nothing ”でキャンペーンはおすすめしない。もし最低販売数が達成されない場合、そのキャンペーンは失敗となり、我々はあなたに1個も注文しないことになってしまうからだ。
もう一つ重要なことがある。Aを日本で販売する場合には認証が必要な場合があります。以下のURLを確認して下さい。もし認証が必要な場合は製品メーカーの費用負担で認証をお願いしている。我々は日本Makuakeの販売手数料ほか日本における販売数を最大化するための広告宣伝費用を負担する。

英語

However, we would never recommend this campaign at the slogan of ”All or Nothing ”. If it will not reach the minimum number of sales, the campaign will be failed and it results we will never make any of order.
One thing I have a note. When you will sell A here in Japan, authentication might be required. Please see the following URL. If so, required expenses for the authentication has to be paid at the production maker of the items. On the other hand, we will pay the sales handling charge of the Makuake Japan as well as the expense for the advertisement for maximising the number of sales in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません