翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2019/11/08 20:47:49
[削除済みユーザ]
51
I worked for the broadcaster as an en...
英語
We can agree, we can make an exception. As long as we can agree that the final order is a multiple of 10 (20, 30, 40, 50 etc…)?
So we can always ship in boxes.
When would you start the campaign? On which platform?
日本語
そうですね、ですが、我々は例外処理をすることもできますよ。つまり、最終発注を10の倍数(20、30、40、50の様に)にして下されば。
そうすれば、箱で発送することが出来ますよ。
時にそのキャンペーンはどのプラットフォームでいつから始めますか?
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2019/11/27 20:42:08
元の翻訳
そうですね、ですが、我々は例外処理をすることもできますよ。つまり、最終発注を10の倍数(20、30、40、50の様に)にして下されば。
そうすれば、箱で発送することが出来ますよ。
時にそのキャンペーンはどのプラットフォームでいつから始めますか?
修正後
そうですね、ですが、我々は例外処理をすることもできますよ。つまり、最終発注を10の倍数(20、30、40、50の様に)にして下されば。
そうすれば、箱で発送することが出来ますよ。
時にそのキャンペーンはどのプラットフォームでいつから始めますか?
うまく訳されています
mars16様、いつもお忙しい中レビューを賜りまして誠にありがとうございます。
数字は全角ではなく半角にすべきでした。いつもとても勉強になります。ありがとうございます。