Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/04 22:52:18

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
日本語

このサイトから予約ができます
オンラインでペイができますが、料金の割引はありません。
予約をサイトからしてもいいですし、このままダイレクトに予約をして当日現金で支払いをするかはどちらでもいいです。いかがいたしますか?

あなたの言っていた動物は狸だったんですね。私たちが言った森にもたくさんいます
またこちらに戻ってきた時には山の頂上へ一緒にいきましょう
いいバンドですね!バンド仲間も一緒にいきましょうね

繁殖の時期に雄鹿はテリトリーを作ります

他の雄が自分のテリトリーに入ってくるのを嫌います

英語

You can book from this website.
You can make a payment on online, but there is no discount.
You can choose below 2 options.
I mean you are able to book from this site or you can book directly and pay a cash at that date. What will you do?

What you said about animal is raccoon dog, isn't it?
There are lots of raccoon dogs in the forest which we refer.
Also, when you come back, let's go to the mountain top.
It is a good band! Let's go together with band companion.

During the breeding season, the male deer makes a territory.

They hate other males to come into their territory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません