Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/04 11:57:12

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
日本語

お忙しいでしょうが、今から注文をしたのですが、可能でしょうか?
アマゾンでいよいよ販売したいと思います。
日本アマゾンをみてわかるとおり、谷山の製品が圧倒的にうれています。
かなり悪質なレビュー操作をしているので、戦うのは厳しいかもしれませんが、ベストを尽くします。
パッケージのデザインをお送りしますが、こちらで日本語のパッケージは作成可能でしょうか?

替刃と一緒に販売するのは日本では難しいです。
razorpitや谷山氏もこの方法をやらないのは、卸価格で仕入れることができないからです。

英語

I'm sure you are busy but is it possible to place an order from now?
I'd like to finally start selling at Amazon.
As you can see on Amazon Japan, Taniyama products are selling predominantly.
Since they are doing rather heinous handling of reviews, it might be tough to go against them but I will do my best.
I will send you the packaging design. Is it possible to create a package in Japanese on our side?

It is difficult to sell with replacement blades in Japan.
Razorpit or Taniyama do not do that because we cannot get it at the wholesale price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません