翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/02 13:50:12

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ご連絡有難うございます。

お見積り有難うございます。
いただいた価格であれば、お取引出来そうです。

もう少し、制作いただきたい商品がありますので、
資料を作成して、後日お送りいたします。

弊社といしましても、数十年と継続的にお取引できる工場を見つけております。
サンプル制作等で、初回オーダーまで、少々時間がかかってしまうかと思いますが、
御社とお仕事が出来る事を楽しみにしております。

何卒、よろしくお願いいたします。

英語

Thank for your estimate.
We can deal with you for your given price.
In fact, we have more items for ask you to be making, so that we will send you more documents later.
We are currently looking for a factory for being able to do continuous business together for more than ten years.
Due to sample making, it may take more time for the initial order, we are looking forward to working with you.
Thanks for your generous support.
With regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません