翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/30 18:24:30

日本語

ご担当者さま

私の名前と現住所が載っているinternet serviceの契約書を添付します。


私は、これまで下記の書類を御社に送りました。

・・

しかし、まだ、私のアカウントは、 suspended の状態です。

もしかしたら、私が最初に登録したクレジットカードに問題があると思い、登録カードを昨日、VISAカードに変更しました。もし必要なチャージがありましたら、再度試していただけないでしょうか?



私は御社にこれまで上記の書類を提出しているにもかかわらず、御社から返信がありません。

英語

Dear Person in Charge
I'll attach contract for internet service which my name and current address shown.
I've sent the following documents to your company so far.

But my account is still be on "suspended" status.
I'm afraid there is any trouble with my credit card I registered at first and I changed my registered card to VISA card yesterday. If there is any required charge, could you try with it again?

In spite of my submitting the above documents to your company so far, but I haven't received any response from your company yet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ※※ 日本人の方のみ希望します。海外のネイティブの方は翻訳しないでください。※※